Seguimiento del coronavirus en Rusia con Yandex Maps

Seguimiento del coronavirus en Rusia con Yandex Maps

Hace unos días, el buscador ruso Yandex publicaba este proyecto basado en su servicio de mapas, Yandex Maps, para el seguimiento del coronavirus en el mundo, con especial atención a los distintos territorios de la Federación Rusa.

Te guste o no te guste Yandex, si los datos se obtienen de las fuentes que se indican en la página, no es más que una visualización de datos. Nada de fake news, manipulación de occidente y ese tipo de cosas que se suelen leer a gente con la cabeza bien amueblada.

Fuentes referidas:

Rediseño y recuperación del foro

Aprovechando la situación de confinamiento que tenemos en España desde hace algo más de una semana, hemos aprovechado ese enclaustramiento para actualizar el diseño del sitio web, así como restaurar y actualizar el foro de Casa Rusia.

Ahora, tanto el blog como el foro deberían verse bien en dispositivos móviles, un ajuste que teníamos pendiente desde hace ya un tiempo. En el foro, vuelve a ser posible el registro de nuevos usuarios.

Seguimos optando por un diseño minimalista, y después de tantos años, dejamos la cabecera que hemos tenido hasta ahora con la bandera de Rusia y el águila bicéfala.

Aunque no sabemos si podremos publicar nuevos contenidos de forma regular, hemos hecho un esfuerzo sobre todo para restaurar y actualizar el foro, para que no se perdiese todo el conocimiento que cientos de usuarios han volcado en él durante más de 10 años.

La guerra contra Putin, lo que no cuentan sobre Rusia

The War Against PutinZar, dictador, ex-espía del KGB, asesino, matón, tirano… son algunos de los adjetivos con los que prensa y políticos occidentales suelen definir a Vladimir Putin. No obstante, muchos de ellos venderían a su madre por una popularidad como la que Putin tiene, aunque no sea el político perfecto (¿y quién lo es?).

Es muy raro encontrar un libro en el que no se se acuse a Putin de darle el polonio 210 a Litvinenko, apretar el gatillo con Politkovskaya, tragarse la llave de la celda de Khodorkovsky, hacer el nudo de la soga con la que colgó a Berezovski o abrir fila en la invasión rusa de Ucrania.

Así, resulta casi gratificante encontrar algo de literatura en la que se ofrezca una perspectiva distinta a la casi oficial que se sigue en los medios occidentales, sea prensa, radio, televisión o libros.

El libro The War Against Putin: What the Government-Media Complex Isn’t Telling You About Russia es una de estas excepciones. Aunque, claro, si te descuidas, seguro que está subvencionado e impreso por el Kremlin.

Legalización de documentos españoles y rusos

Dado el creciente intercambio entre Rusia y España en el ámbito laboral, personal y otros, nos podemos encontrar con la necesidad de presentar algún documento a los organismos oficiales rusos o españoles.

Aquí normalmente surge una duda: ¿qué hago para que el documento sea válido en otro país y surta los mismos efectos en Rusia que en España o viceversa?

La legalización es un conjunto de trámites en conformidad con los requisitos establecidos, la finalidad de los cuales es verificar la autenticidad del documento y otorgarle la validez necesaria.

Habitualmente aquí aparecen tres conceptos: Apostilla, Traducción y Legalización consular.

Apostilla es la certificación de la autenticidad del documento que va a ser presentado en otros países, miembros de la Convención de la Haya de de 5 de octubre de 1961. La facultad de otorgamiento de Apostilla corresponde al Ministerio de Justicia (Tribunal Superior) o Colegios Notariales (si el documento está firmado por notario). Según el acuerdo bilateral entre España y Rusia (se refiere exclusivamente a Rusia y no al resto de países de la antigua URSS) la documentación expedida por Registros Civiles (en concreto son partidas de nacimiento, certificado de matrimonio/divorcio y certificado de difusión) no requieren apostilla. Es curioso pero este acuerdo bilateral se respeta solo en España, en cambio en Rusia sea que sea el documento exigen la apostilla. La apostilla siempre se expide en el país de origen del documento.

Posteriormente, el documento tiene que ser traducido al idioma del país donde se va a presentar. Evidentemente la traducción tiene que ser fiel y completa. La certificación de la traducción corresponde a los consulados o a los traductores jurados (en España) y traductores diplomados (en Rusia).

Legalización del documento español que se va a presentar en Rusia

Legalización del documento español que se va a presentar en Rusia

Legalización del documento ruso que se va a presentar en España

Legalización del documento ruso que se va a presentar en España

 

 Denoomax Group | Barcelona es el autor de este artículo.
Trámites consulares, asesoramiento jurídico.

 

La película Stalingrado (2013) llegará a España

Stalingrado (2013)

Quizás una de las mejores producciones bélicas de los últimos años (aunque solo sea porque la factura no es made in Hollywood), y casi-candidata a los Oscar como mejor película extranjera. Lo cierto es que no esperaba que llegase a España ni de casualidad, pero hace unos días vi en Amazon que la película Stalingrado (2013) se venderá en DVD, Blu-ray y BD a partir del 17 de septiembre (supongo que fechas similares en tiendas físicas). La película, según Amazon, viene con audio en ruso y español, al igual que los subtítulos, además de otros idiomas.

Si lo que quieres es ver la película en español —sin audio o subtítulos en otro idioma—, me comentan que la han visto en las mejores descargotecas.