ESPECIAL: El himno de la URSS, el himno de Rusia

Este artículo es una ampliación especial del artículo El himno de la URSS, el himno de Rusia publicado hace unas semanas en casarusia.com. Este mes de agosto se celebran los Juegos Olímpicos y seguramente muchas personas buscarán información sobre el Himno de Rusia al escucharlo en las ceremonias de entregas de medallas.

Breve Historia
Como decíamos en el artículo El himno de la URSS, el himno de Rusia, el actual Himno de Rusia ha tenido su Historia particular a lo largo del siglo XX.

Remontándose hasta el siglo XIX, se puede encontrar una larga e interesante Historia del himno nacional ruso… desde el primer himno oficial, aprobado por Nicolás I en 1833 hasta La Marsellesa con letra “rusificada”, pasando por el “Dios salve al Zar” y el peculiar origen de éste himno.

Tras la llegada de los bolcheviques al poder con la Revolución de Octubre, fue La Internacional el himno oficial de la Unión Soviética. Antes de esto, los rusos cantaban el “Dios salve al Zar” como himno nacional… y entre febrero y octubre de 1917 el himno fue una versión “rusificada” de La Marsellesa.

En 1944 se adoptó un nuevo himno. En algunos sitios se apunta a éste Himno como el ganador de un concurso convocado para seleccionar un nuevo himno. Otras referencias indican que se adaptó el Himno del Partido Bolchevique, de 1938 (música de A. V. Aleksandrov con letra de V. Lebedev-Kumach), con una letra supervisada por el propio Stalin. Sea como fuere, la música es obra de A. V. Aleksandrov, y la letra de Sergey Vladimirovich Mikhalkov y G.G. El-Registan. Este nuevo Himno fue presentado en público por primera vez el 1 de enero de 1944 y oficialmente adoptado como Himno de la URSS el 15 de marzo de 1944.

Este Himno se mantuvo vigente hasta 1992, año en el que, tras la desintegración de la URSS, Rusia -por decreto presidencial de Boris Yeltsin- adoptó un nuevo himno (“Canción Patriótica” de Glinka), sin letra, y que nunca gozó del favor popular (yo creo que ni dentro ni fuera de Rusia). Hasta 1992, el Himno de la URSS sólo sufrió un ligero retoque en 1977, durante el mandato de Leonid Brezhnev, para eliminar de la letra del mismo la referencia a Stalin.

En 2000, Rusia recuperó el Himno de la URSS de 1944, pero con un cambio de letra, lógicamente, a cargo de Mikhalkov.

Himnos: letra y música
Aquí puedes descargar, en formato mp3, los himnos que la URSS y Rusia han tenido desde 1944:

* Aunque este himno nunca tuvo letra, existe esta versión vocal.

Letra del Himno de Rusia 2000
Россия – свящeнная наша держава!
Россия – любимая наша страна!
Могучая воля, великая слава-
Твое достоянье на все времена

Славься, Отечество наше свободное –
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная.
Славься, страна, мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и моря.
Одна ты на свете, одна ты такая,
Хранимая Богом родная земля.

Славься, Отечество наше свободное –
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная.
Славься, страна, мы гордимся тобой!

Огромный простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силы дает наша верность Отчизне –
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное –
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная.
Славься, страна, мы гордимся тобой!

Letra del Himno de la URSS 1977
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая русь
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
на труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
нас к торжеству коммунизма ведет!

В победе бессмертных идеи коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
нас к торжеству коммунизма ведет!

Transcripción del Himno de la URSS 1977
Soyuz nerushimi respublik svobodnij
Splotila naveki velikaia rus
Da zdravstvuyet sozdanni voley narodov
Yedini moguchi Sovetski Soyuz

Slavsya otechestvo nashe svobodnoye
Druzhbi narodov nadyozhni oplot
Partia Lenina, sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot

Skvoz godi siyalo nam sontse svobodi
I Lenin veliki nam put ozaril
Na pravoye delo on podnyal narodi
na trud i na podvigi nas vdojnovil

V pobede bessmertnj idey kommunizma
Mi vidim gradusheye nashei strani
I krasnomu znameni slavnoi otchizni
Mi budem vsegda bezzavetno verni

Traducción al castellano del Himno de la URSS 1977
La Indestructible Unión de Repúblicas Libres,
que la Gran Rusia ha soldado para permanecer por siempre.
Creada en la lucha por la voluntad del pueblo,
Unida y potente nuestra tierra Soviética!

Canta a la Patria, hogar del hombre libre,
Baluarte de pueblos en franca hermandad.
Oh! Partido de Lenin, fortaleza del pueblo,
que al triunfo del Comunismo nos conduce!

Entre las tempestades los rayos del sol de la libertad nos han alentado,
a lo largo de la trayectoria nueva donde el gran Lenin nos condujo.
Por una causa honrada él levantó los pueblos,
Inspirándolos para trabajar y morir valerosamente.

Canta a la Patria, hogar del hombre libre,
Baluarte de pueblos en franca hermandad.
Oh! Partido de Lenin, fortaleza del pueblo,
que al triunfo del Comunismo nos conduce!

En la victoria de ideal inmortal del Comunismo,
Nosotros vemos el futuro de nuestra amada nación.
Y en el revoloteo de su estandarte escarlata,
es verdad que desinteresadamente siempre permaneceremos!

Canta a la Patria, hogar del hombre libre,
Baluarte de pueblos en franca hermandad.
Oh! Partido de Lenin, fortaleza del pueblo,
que al triunfo del Comunismo nos conduce!

Soy el artífice de que este sitio web funcione. Me fascina la historia de la Unión Soviética y Rusia, su cultura, sus tradiciones, su idioma (aunque con este último mantenga una relación de amor-odio). Me quedo con momentos históricos: todo lo que sucedió en el Frente Oriental de la Segunda Guerra Mundial y la Perestroika.

Casa Rusia
Aptdo. 16031 • 50080 Zaragoza
Email: [email protected]
FacebookTwitterFlickrYoutube
Creative Commons License