Traducción

Si quieres practicar el ruso, puedes hacerlo aquí.

Moderador: casarusia

Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
gonzalo_nr
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 4
Registrado: 10/01/2009 14:21

Re: traducción de carteles

Mensaje por gonzalo_nr »

Imagen

podrían ayudarme en la traducción de este cartel, por favor? muchas gracias de antemano.

xusmy
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 1
Registrado: 20/05/2009 19:12

Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por xusmy »

por favor si alguien lo sabe que me lo diga....
GRACIAS.

Avatar de Usuario
Pepe Visarión Acero
Moderador
Moderador
Mensajes: 2748
Registrado: 11/04/2006 07:59
Ubicación: En un Volga negro

Re: Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por Pepe Visarión Acero »

besitos. chmok es la onomatopeya de besar.
Imagen

Chartkov
Rusófilo amateur
Rusófilo amateur
Mensajes: 44
Registrado: 30/10/2008 14:27
Ubicación: Buenos Aires

Re: Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por Chartkov »

чмóк|ать, аю impf (of ~нуть) 1 to smack one's lips. 2 (coll) (целовать) to give a smacking kiss. 3 (о грязи) to squelch.
Lo encontré en el Oxford... :adora:

Avatar de Usuario
rusa
Moderador
Moderador
Mensajes: 1165
Registrado: 15/01/2006 20:24

Re: Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por rusa »

no necesariamente tienen que ser "lips" (labios), puede ser en la mejilla. Es un beso muy "inocente", rapido, como bien excplico lazareto - es un besito.
Gracias por leer las Normas y usar el Buscador del foro

Chaykovskiy
Rusófilo amateur
Rusófilo amateur
Mensajes: 91
Registrado: 12/05/2009 13:22

Re: Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por Chaykovskiy »

Así que es parecido a Целую, otra forma de expresar: un beso.

Avatar de Usuario
Pepe Visarión Acero
Moderador
Moderador
Mensajes: 2748
Registrado: 11/04/2006 07:59
Ubicación: En un Volga negro

Re: Quiero saber el significado de "Чмок тебя"

Mensaje por Pepe Visarión Acero »

Exacto, así de inocente.
Imagen

hamlett
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 1
Registrado: 19/02/2010 19:58

alquien me puede traducir una frase al ruso

Mensaje por hamlett »

Necesito hablar con una persona pero solo tengo el numero de telefono de su madre y la pobre no entiende absolutamente nada.

Agradeceria que alguien me tradujese esta frase de la forma en que se pronuncia:

"Soy Juan, el abuelo se fue de casa dile a tu hijo que por favor me llame estoy desesperado"

Avatar de Usuario
rusa
Moderador
Moderador
Mensajes: 1165
Registrado: 15/01/2006 20:24

Re: alquien me puede traducir una frase al ruso

Mensaje por rusa »

Eto Juan, dEdushka ushOl is dOma. Skazhí sínu shtOb on mne pozvoníl, ya v otchAyanii.

P.S. Los acentos están en las vocales puestas en mayúsculas
Gracias por leer las Normas y usar el Buscador del foro

MaE
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 5
Registrado: 22/02/2010 21:46

Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por MaE »

Hola, soy nueva en el foro (recién me registro).
Les cuento mi problema: para una obra de teatro necesito encontrar un poster oficial soviético más o menos fechado en 1956 - 57; tendría que ser de los que pegaban en Polonia para esas fechas (creo que de Stalin). Encontré uno en internet, pero como quiero ser respetuosa del idioma quisiera asegurarme que este cartel no diga cualquier cosa... ¿Podrían ayudarme con esto?
Muchísimas gracias desde ya.

http://brianakira.files.wordpress.com/2 ... salute.jpg

Siberia
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1419
Registrado: 15/06/2007 16:59
Ubicación: Логроньо

Re: Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por Siberia »

Más o menos:

"¡Adelante, vamos a derrotar de forma aplastante a los agresores alemanes y a expulsarlos de las fronteras de nuestra patria!"

Bienvenida al foro, Mae.
Última edición por Siberia el 23/02/2010 17:52, editado 1 vez en total.

MaE
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 5
Registrado: 22/02/2010 21:46

Re: Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por MaE »

Muchísimas gracias !

Siberia
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1419
Registrado: 15/06/2007 16:59
Ubicación: Логроньо

Re: Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por Siberia »

De nada, MaE.

Lo que pasa es si quieres que la obra de teatro tenga una ambientación correcta, debes tener en cuenta que Stalin murió en 1953 y que el póster que vas a utilizar es de 1942-1943.

MaE
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 5
Registrado: 22/02/2010 21:46

Re: Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por MaE »

Uh, nada que ver entonces...son 10 años de diferencia (perdón por la ignorancia!)
Me pidieron que busque un poster oficial soviético de 1956 ... que debería estar ubicado en una pared de Polonia como olvidado... ¿quién era la figura política principal soviética de esas fechas?

Avatar de Usuario
Vladiвосток
Moderador
Moderador
Mensajes: 5289
Registrado: 19/04/2006 16:07
Ubicación: Провидения

Re: Ayuda con traducción de un cartel oficial soviético

Mensaje por Vladiвосток »

Era Jrushchov, que sí tuvo que resolver los problemas que tuvo en Polonia en 1956.
  • España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
    Vladiвосток

    Imagen

Responder