Pues nada, si de hacer semiótica se trata, el
sobre mi que tiene Rafa Muñeco en su sección, y la foto, dicen mucho sobre él.
Para empezar, en la foto denota aires de prepotencia y superioridad, pero también un gravísmo complejo de falta de afecto y muy baja autoestima. Los ojos tan separados nos vienen a decir que tiene problemas para la lectura y comprensión del mundo que le rodea. La abundancia de pelo nos dice que usa la cabeza muy poco.
Aspirante a Pullitzer escribió:Llevo ya un cuarto de siglo en la profesión de periodista y soy corresponsal de ABC desde 2004, aunque mi vinculación con el grupo Vocento se remonta a 1991, cuando me convertí en el corresponsal en Moscú del diario bilbaíno El Correo. Por tanto, soy uno de los informadores españoles que más tiempo lleva en la capital rusa.
Si con un cuarto de siglo a sus espaldas aún no ha aprendido la profesión... problema gordo. Además, resulta que uno se convierte a la corresponsalía como uno se convierte a la cienciología o algo así. No me extraña que esta gente actúe como una secta perversa pues. Confiesa que lleva mucho tiempo en la capital rusa, por consiguiente se deduce que no conoce un carajo del resto de Rusia, y si partimos de la base que Moscú es la capital de Rusia pero no es la Rusia real, todo lo que escriba este individuo se presenta desde una perspectiva sesgada por la ignorancia.
Aspirante a Pullitzer escribió:Conozco además la época soviética por que estudié filología eslava en la Universidad de Moscú a comienzos de los años 80.
Estudié quiere decir que no terminó la carrera, de lo contraria diría que se licencia en filología eslava. Sus profesores debían de ser letones o estonios, porque así entenderíamos parte del origen de su rusofobia.
Aspirante a Pullitzer escribió:He trabajado como enviado especial por toda Rusia, en repúblicas ex-soviéticas, en China, en zonas de conflicto como Chechenia, Osetia del Sur y Nagorno-Karabaj. Después de los atentados del 11 de septiembre en Nueva York y Washington, fui enviado a Afganistán e Irak.
Como el término "enviado especial" no venga a significar "he estado de vacaciones en Sochi, en el Baikal y me he hecho el Transiberiano", la verdad que no entiendo cómo no se ha empapado tan solo un poco de la realidad que impera en el país.
Aspirante a Pullitzer escribió:Estoy casado con una rusa.
A mi me llega un curriculum profesional completado con esta magnífica frase y no dudo en contratarle al pavo. Vamos, estar casado con una rusa te cualifica para una corresponsalía en Moscú. Anda que no. Su mujer no debe hablar español o no lee la prensa española, si no, la frase sería "estuve casado con una rusa".
Dime de qué presumes y te diré de qué careces.