Información gestos y tratamiento

Idioma, costumbres, cultura, folklore...

Moderador: casarusia

Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Avatar de Usuario
Vladiвосток
Moderador
Moderador
Mensajes: 5289
Registrado: 19/04/2006 16:07
Ubicación: Провидения

Mensaje por Vladiвосток »

Para los que esteís interesados en el libro Guía de la Cultura Rusa deciros que si no lo tienen en las librerias de vuestras ciudades lo podeís encontrar en http://www.editatenea.com

Os dejo como es la portada de dicho libro y un enlace a la información que ofreció casarusia sobre el mismo:

Imagen

http://www.casarusia.com/index.php?/arc ... -rusa.html

¡Saludos!
  • España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
    Vladiвосток

    Imagen

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Onib

Mensaje por Onib »

Acabo de leer este artículo que se refiere en concreto al tema de la sonrisa, parece bastante aclaratorio:

La sonrisa en la conducta comunicativa rusa
Enviado por Nadiia el 31 Agosto, 2007 - 18:41.

* Cultura

(Traducción del artículo del profesor de la Universidad técnica de Voronezh, Iosif A. Sternin)

¿Por qué los rusos sonríen poco? Esta pregunta la escuchamos frecuentemente de nuestros colegas extranjeros y es una pregunta absolutamente justa. Los rusos realmente sonríen mucho menos que la mayoría de los pueblos del Occidente y Oriente.
Lo que pasa que la conducta comunicativa rusa se caracteriza por pocas sonrisas cotidianas que es una de las más notables y específicas características de la comunicación rusa.

El análisis demuestra que se puede distinguir por lo menos las siguientes particulares nacionales de la sonrisa rusa.

1. La sonrisa en la comunicación rusa no es la señal de buena educación.

En la conducta comunicativa norteamericana, inglesa, alemana, finlandesa, la sonrisa es ante todo la señal de buena educación por eso es obligatoria al saludar y durante la conversación afable. Los escritores rusos más de una vez repararon en las diferencias entre una sonrisa rusa y una norteamericana, caracterizando la sonrisa norteamericana como una sonrisa extraña y artificial desde el punto de vista de una persona rusa. El satírico ruso Mikhail Zadornov llama a la sonrisa norteamericana “una sonrisa crónica” y el Mikhail Zhvanetskiy escribió que los norteamericanos sonríen como si fueran conectados a la electricidad. Maksim Gorkiy escribió que en la cara de un norteamericano en primer lugar vez los dientes.

En el Occidente la sonrisa al saludar significa antes que nada la cortesía del saludo. Que más sonríe la persona al saludar, que más amable es ella en este momento, más cortesía respecto a su interlocutor le demuestra con este comportamiento suyo.

Las sonrisas recíprocas en el proceso del diálogo con la otra persona también señalizan la cortesía respecto al interlocutor y que los participantes están escuchando el uno al otro afablemente.

La sonrisa en el rubro de prestación de servicios en el Occidente (y en el Oriente) en primer lugar cumple con la función de demostrar la buena educación. Compare un proverbio chino: “Quien no puede sonreír, no podrá poner una tienda”. En Japón las niñas en la entrada a la escalera mecánica en los grandes malls sonríen y se inclinan a cada comprador que sube a la escalera mecánica: 2500 sonrisas e inclinaciones al día.

En los hoteles internacionales del sistema “Intercontinental” recepcionista que hace el check-in del huésped es instruido para sonreír a lo menos 6 veces durante 5-6 minutos.

La sonrisa cortés en algunas culturas tiene el sentido de proteger al interlocutor del disgusto relacionado con la percepción de lo contado. Así, Ilia Erenburg en sus memorias habla de un chino que relató la muerte de su esposa con una sonrisa. Pero esta sonrisa cortés, como destaca I. Erenburg, significaba: “Usted no tiene que amargarse, esta desgracia es mía”.

En la conducta comunicativa rusa la sonrisa “para ser cortés” o “de cumplimiento” simplemente no es aceptada e incluso lo opuesto: una persona rusa al identificar una sonrisa como una simple sonrisa de cortesía la mirará con cuidado o incluso a malas: el dicho ruso “él sonrió de cumplimiento” contiene desaprobación del que sonríe.

La sonrisa cortés permanente los rusos la llaman “sonrisa de turno” y se considera como algo malo, como revelación de una persona no sincera, reservada, que oculta los verdaderos sentimientos. “¡Quite esa sonrisa de turno!” le decían en Voronezh a la profesora rusa del idioma inglés que todo el tiempo a la americana “mantenía la sonrisa”.

2. En la comunicación rusa no se acostumbra sonreír a la gente desconocida.

La sonrisa en la comunicación rusa se dirige principalmente a las personas conocidas. Justamente por eso las vendedoras no sonríen a los compradores: pues no los conocen. A los compradores conocidos las vendedoras rusas, si les van a sonreír.

3. En la comunicación rusa no se acostumbra contestar automáticamente con una sonrisa a la sonrisa.

Un norteamericano escribió en “Izvestia”: “Por alguna razón cuando nosotros miramos a los aduaneros que revisan nuestros pasaportes y les sonreímos nunca recibimos una sonrisa de vuelta. Cuando nos encontramos con la mirada en la calle con la gente rusa y les sonreímos, nunca recibimos una sonrisa de vuelta.” Esta observación es cierta: si alguien desconocido le sonrió a un ruso es más probable que lo haga buscar la razón de esta sonrisa dirigida a él en lugar de contestar con una sonrisa. Muy frecuentemente en la semejante situación sigue la pregunta: “Nos conocemos acaso?”

Incluso no siempre al ver la sonrisa de una persona conocida un ruso automáticamente contestará con una sonrisa, es más probable que la sonrisa se entienda como una invitación a establecer el contacto, entablar la conversación.

4. En la comunicación rusa no se acostumbra sonreír a la persona si por casualidad se cruzan las miradas.

Los norteamericanos en las situaciones de este tipo sonríen, los rusos, al revés, suelen desviar la mirada.

5. En la comunicación rusa no se acostumbra sonreír, mirando juntos a los bebes o a las mascotas.

6. La sonrisa de los rusos es la señal de la simpatía personal hacia la persona.

La sonrisa rusa demuestra a la persona a cual va dirigida que quien sonríe le tiene simpatía personal. Justamente por eso es que los rusos sonríen solo a los conocidos, pues no pueden sentir la simpatía personal hacia un desconocido. Como reacción a la sonrisa a un desconocido puede surgir la pregunta: “Nos conocemos?”

7. En la comunicación rusa no se acostumbra sonreír en el cumplimiento de las obligaciones de servicio o al hacer algo serio.

Los aduaneros no sonríen porque están ocupados con cosas serias. Los vendedores y camareros también. Esta particularidad de la sonrisa rusa es única. En el Chase Manhattan Bank en Nueva York hay un aviso: “Si nuestro operador no le sonrió a Usted, avise al conserje, el le dará un dólar”.

No se acostumbra que los niños sonrían en las clases. Los adultos rusos les enseñan a los niños: no sonrías, sé serio en el colegio, durante las clases, cuando contigo hablan los adultos. Uno de los reparos más comunes de los profesores en el colegio ruso es: que estás sonriendo, escribe!

La sonrisa del personal de servicio en el cumplimiento de las obligaciones del servicio en Rusia nunca existió: los vendedores, camareros, administradores y criados siempre fueron corteses, atentos pero no sonreían. La sonrisa en el rubro de servicios es un requerimiento profesional y el personal ruso debe ser entrenado para sonreír, ya que la sonrisa por si sola no aparece.

8. La sonrisa rusa puede ser sincera solamente y se considera como la expresión de buen estado de ánimo o de simpatía hacia el interlocutor.

En la conciencia comunicativa rusa existe un imperativo: la sonrisa tiene que ser reflexión sincera de un buen estado de ánimo o de la simpatía. Los rusos no sonríen por sonreír, no sonríen para levantar el ánimo del interlocutor, para hacerle sentirse bien, para apoyar a alguien: la sonrisa rusa no tiene esas funciones. Para tener derecho a una sonrisa así hay que tener realmente una buena relación con está persona o realmente estar de buen ánimo.

9. La sonrisa de una persona rusa tiene que tener una razón importante, conocida por los demás, solo en esas condiciones la persona tiene “derecho” a ella en los ojos de los que la rodean. Si uno no entiende o no sabe la razón porque uno está sonriendo, esto puede provocar en el una preocupación seria.

Así, una vendedora fue llevada a una clínica psiquiátrica: “El director me está sonriendo por algo, debe ser que no me cuadra la caja”. Una profesora escribió un reclamo al comité de partido por el rector de la universidad: “El se burla de mí: siempre me sonríe cuando nos topamos con él”.

En el idioma ruso hay un dicho único que no está en otros idiomas: “Смех без причины – признак дурачины” (literalmente: la risa sin razón es el síntoma de un imbécil). La lógica de este dicho no la pueden entender las personas con la mentalidad occidental. Un profesor alemán después de escuchar las explicaciones de este dicho (si alguien se ríe sin una razón obvia, entonces, tiene problemas con la cabeza) no podía entenderlo y se preguntaba: “Pero que relación entre esto existe?”

La razón de una sonrisa siempre tiene que ser transparente, entendible para los cercanos.
Si la razón es incomprensible o se considera poco importante para los demás, pueden interrumpir la sonrisa y hacer el reparo: “De qué estás sonriendo?”

Por ejemplo, a una norteamericana que sonreía de costumbre en el Leningrado del año 1991, una viejita la agarró de la manga y gritó: “¿De qué estás sonriendo?” La norteamericana fue chocada además porque no encontró esa palabra en su diccionario de bolsillo. (Nota del traductor: La pregunta fue hecha en la jerga: “Чего ты лыбишься?” )

10. Una razón digna (y prácticamente única) para sonreír en la comunicación rusa es el bienestar de la persona que sonríe.

El llamado de D. Carnegie “Sonría” lleva a la pregunta: “¿Sonreír a qué? No hay dinero, puros problemas, y nos dicen “sonrían”?

Llama la atención la pregunta “¿a qué?”: en la mentalidad rusa la sonrisa no es algo dirigido a alguien, no es algo que tenga significado comunicativo, se entiende solo como una señal reflectora, sintomática del bienestar en el sentido material.

11. En la cultura comunicativa rusa no se acostumbra sonreír para levantar el ánimo del interlocutor o para auto animarse. Si uno no está de buen ánimo o no tiene buena situación económica la persona rusa es más probable que no sonría.

En un documental japonés del aterrizaje forzado del avión mostraron como sonreía la aeromoza a todos los pasajeros hasta el aterrizaje. Y recién después de él se cayó y entró en el estado histérico: ella cumplió con su deber profesional, calmó a los pasajeros.

La opinión pública en Rusia reprueba la sonrisa para darse ánimo a uno mismo: “el esposo la dejó y ella anda sonriendo”, “ella tiene siete hijos, pero anda sonriendo” etc: todas estas frases contienen la reprobación de la sonrisa de la mujer que trata de no darse por vencida en una situación complicada.

12. En la conciencia rusa la sonrisa exige un cierto tiempo para su realización. Ella se considera con un acto comunicativo independiente que en la mayoría de los casos está demás. Por ejemplo, un dicho ruso: “делу время, потехе час” (para el trabajo todo el tiempo, para la entretención una hora” (un equivalente en castellano: primero es la obligación que la devoción).

Los profesores muy frecuentemente les dicen a los niños: “Sonreirás después, ahora ¡trabaja!”

A su tiempo un satírico ruso A. Raikin alegó al problema similar diciendo: “Para sonreír usen lugares especialmente indicados”

13. La sonrisa tiene que ser justificada desde el punto de vista de los demás, corresponder a la situación comunicativa.

La mayoría de las situaciones comunicativas rusas no justifican la sonrisa. Los rusos no sonríen en una situación tensa: “no está como para sonreír” No sonríen si al lado se encuentra alguien de quien se sabe que está preocupado, está enfermo, tiene problemas personales etc.

14. Los rusos no distinguen la diferencia entre la sonrisa y la risa, en la práctica estos fenómenos se igualan, no se diferencian y se parecen el uno al otro.

Así, a los niños que están sonriendo un profesor generalmente dice: “¿Qué son esas risas? ¡No dije nada chistoso!” Y en general, a la gente que sonríen en Rusia muy frecuentemente le dicen: “No entiendo, que tiene de chistoso!”

Las particularidades de una sonrisa rusa, la poca “sonreibilidad” de una persona rusa (precisamente “sonreibilidad”, no hurañía: la gente rusa en su mayoría es alegre, jovial, chistosa) es apoyada y por el folclor ruso, donde tenemos muchos dichos y proverbios “en contra” de la risa y las bromas.

Que una persona rusa sonríe poco en la vida cotidiana se puede explicar con las siguientes razones.

La cultura comunicativa rusa se caracteriza por la sinceridad y apertura, la colegialidad y colectividad de la vida rusa supone que todos tienen que saber todo de los demás, no hay que tener secretos de las personas que te rodean. De ahí viene la aspiración y la costumbre de no ocultar sus sentimientos, su estado de ánimo.

La vida cotidiana de una persona rusa durante los siglos ha sido una lucha difícil por la existencia. La vida de una persona común fue extremadamente dura y la preocupación llegó a fijarse como la mímica normativa cotidiana de una persona rusa. La sonrisa en estas condiciones solo puede reflejar la excepción a la regla: bienestar, buen estado de ánimo y todo eso pueden tener pocas personas y solo en los caso excepcionales. Los demás lo ven y esto puede provocar preguntas, envidia y hasta hostilidad: “De qué estás sonriendo?”,

Hay que destacar que los cambios económicos en las condiciones actuales son como un estímulo por un lado para más preocupación y por el otro lado para la aparición de una “amabilidad profesional, comercial” que influye a fin de cuentas en este componente no verbal de la conducta comunicativa como la sonrisa.


El enlace a la página en que se encuentra el artículo:

http://www.ruso.cl/es/2007/08/sonrisa.html

Avatar de Usuario
Vladiвосток
Moderador
Moderador
Mensajes: 5289
Registrado: 19/04/2006 16:07
Ubicación: Провидения

Mensaje por Vladiвосток »

Gracias por el artículo Onib, muy interesante.
  • España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
    Vladiвосток

    Imagen

santi
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1095
Registrado: 26/03/2006 12:42
Ubicación: Eurasia

Mensaje por santi »

corro a imprimirlo!

facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Mensaje por facorrov »

Precisamente hace muy poco alguien me hablaba de cómo una chica rusa permanecía impasible sin esbozar la más mínima sonrisa durante la conversación. No, parece que la señorita no se hacía la interesante, es una cosa cultural.

Ojmjakon
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 264
Registrado: 02/09/2007 02:44
Ubicación: Barcelona

Mensaje por Ojmjakon »

Los rusos no expresan sonrisa irónica? a mis suegros , por ejemplo, les he visto dedicarse este tipo de sonrisas en medio de discusiones y, en alguna película rusa también me lo ha parecido ver.
Si, por mi experiencia vivida he de reconocer que la sonrisa gratuita o falsa que aquí estamos acostumbrados a ver cada dia en multitud de situaciones, es imposible que se dé en un ruso, pero ello no significa que no pueda haber rusos falsos, mentirosos o estafadores como en todo el mundo.
Imagen
Imagen

Fernandik
Rusófilo amateur
Rusófilo amateur
Mensajes: 31
Registrado: 22/02/2008 20:12

La risa, las palabras...

Mensaje por Fernandik »

Hola!
Aquí abriendo un nuevo hilo... Es que me apasiona conocer acerca de este pueblo, esta gente... A veces uno presenta un tópico que parece "tonto" o ingenuo, pero se trata de costumbres que no pretendo poner en el terreno de si son mejores o peores que..., simplemente son distintas... Voy al tema....
No recuerdo si lo leí en algún foro aquí mismo o en otro lado, si fué aquí, disculpas pues tal vez esté repitiendo una conversación...
Es verdad que "la risa o sonrisa" es algo casi trascendente para los rusos ?
Es verdad que no son de expresar determinadas palabras o expresiones a cualquiera o... por que si ?

Explicaré mejor: respecto a la risa leí que no sonríen con facilidad, solo lo hacen con quien tienen mucha confianza o les cae bien o se sienten bien... Para nosotros es común sonreir solo por cortesía a conocidos o a cualquier desconocido...
Respecto a las palabras o expresiones: para nosotros es muy común, por ejemplo, terminar una conversación telefónica con..."un abrazo", "un beso", Etc. Para un ruso, el saludo es formal... un "hasta luego" o "buena suerte..." Salvo que realmente sienta cierto afecto por su interlocutor y ese saludo del final que dice " beso o abrazo" significa que realmente besaría o abrazaría a la persona....
¿Estaré aproximado a lo cierto ?

Quizás alguno me diga que "generalizo"... probablemente si, esté generalizando... pero es inevitable caer en esto cuando hablamos de costumbres de un pueblo...

Saludos!
Fer

Igor
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 248
Registrado: 25/11/2007 23:18
Contactar:

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Igor »

Claro, es que esos programas americanos donde se escuchan risas del publico solo hacen que interrumpir, ademas eso de reírse por la calle o con gente que no conoces no es que quede muy bien pero bueno que hay de todo.
SGEUN UN ETSDUIO DE UNA UIVENRSDIAD IGNLSEA, NO IPMOTRA EL ODREN EN EL QUE LAS LTEARS ETSAN ERSCIATS, A UICNA CSOA IPORMTNATE ES QUE LA PMRIREA Y LA UTLIMA LTERA ESETN ECSRITAS EN LA PSIOCION COCRRTEA.
TNATOS AOÑS DE COLGEIO A LA MRIEDA..

Avatar de Usuario
Vladiвосток
Moderador
Moderador
Mensajes: 5289
Registrado: 19/04/2006 16:07
Ubicación: Провидения

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Vladiвосток »

Fernandik escribió:Hola!
Aquí abriendo un nuevo hilo... Es que me apasiona conocer acerca de este pueblo, esta gente... A veces uno presenta un tópico que parece "tonto" o ingenuo, pero se trata de costumbres que no pretendo poner en el terreno de si son mejores o peores que..., simplemente son distintas... Voy al tema....
No recuerdo si lo leí en algún foro aquí mismo o en otro lado, si fué aquí, disculpas pues tal vez esté repitiendo una conversación...
Es verdad que "la risa o sonrisa" es algo casi trascendente para los rusos ?
Es verdad que no son de expresar determinadas palabras o expresiones a cualquiera o... por que si ?

Explicaré mejor: respecto a la risa leí que no sonríen con facilidad, solo lo hacen con quien tienen mucha confianza o les cae bien o se sienten bien... Para nosotros es común sonreir solo por cortesía a conocidos o a cualquier desconocido...
Respecto a las palabras o expresiones: para nosotros es muy común, por ejemplo, terminar una conversación telefónica con..."un abrazo", "un beso", Etc. Para un ruso, el saludo es formal... un "hasta luego" o "buena suerte..." Salvo que realmente sienta cierto afecto por su interlocutor y ese saludo del final que dice " beso o abrazo" significa que realmente besaría o abrazaría a la persona....
¿Estaré aproximado a lo cierto ?

Quizás alguno me diga que "generalizo"... probablemente si, esté generalizando... pero es inevitable caer en esto cuando hablamos de costumbres de un pueblo...

Saludos!
Hace unos meses en el foro de Casarusia, Onib dejó un muy interesante artículo sobre la sonrisa en Rusia, también dejó el enlace a dicho artículo, que es el siguiente:

http://www.ruso.cl/es/2007/08/sonrisa.html
  • España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
    Vladiвосток

    Imagen

Siberia
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1419
Registrado: 15/06/2007 16:59
Ubicación: Логроньо

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Siberia »

Mi novia es rusa y se rie muchisimo, es una chica muy alegre, la sonrisa y el buen humor son fundamentales para ella. Cuando esta en la calle con sus amigas, es frecuente que se rian contandose cosas, como hacen las muchachas de cualquier parte del mundo.

En cierta ocasion, le comente este "mito" de que a los rusos les cuesta reirse, y me contesto que "no entendia de donde sacaba la gente esas ideas tan extrañas sobre lo que sucede en Rusia" y unos dias mas tarde me dijo que "le conte a mi amiga lo que me dijiste sobre la risa y estuvimos las dos riendonos un buen rato". ==))

Supongo que en regiones de Rusia mas alejadas de los grandes nucleos urbanos, las cosas tal vez sean diferentes, pero en cualquier caso... no os creais todo lo que cuentan los mitos, a Rusia hay que conocerla sin llevar ideas previas en la cabeza, porque lo normal es que la realidad os sorprenda y os cambie los esquemas.

Fernandik
Rusófilo amateur
Rusófilo amateur
Mensajes: 31
Registrado: 22/02/2008 20:12

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Fernandik »

Siberia escribió:Mi novia es rusa y se rie muchisimo, es una chica muy alegre, la sonrisa y el buen humor son fundamentales para ella. lo normal es que la realidad os sorprenda y os cambie los esquemas.
Gracias Siberia... Coincido bastante contigo, también por experiencia propia... Tengo una amiga que, no llega a ser mi novia, pero tal vez... Y ella vive sonriendo...
Claro, ante tanto "dicho" yo me preguntaba si la chica que conozco sería una excepción o es que se sentía especialmente a gusto conmigo...

Y que piensas acerca de las palabras o expresiones que menciono en el comienzo de este hilo? Veo que puedes hablar con experiencia...

Saludos!!!
Fer

Avatar de Usuario
arty121
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 5
Registrado: 28/02/2008 21:43
Ubicación: Мадрид

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por arty121 »

Mi chica tambien se rie un monton, pero estoy de acuerdo al punto de confianza y que no rien con extraños.
Veamos una escena en el metro de moscu y diganme quien va sonriendo? parejas entre si solamente. y daganme que cuando van en el metro despues de un tiempo si vas solo no te descubres igual, pensando en tus cosas, preguntandote cuando llegara el tren, y abstraido del entorno si necesidad de estar con los cascos puestos escuchando musica....
En madrid si vas viendo un capitulo de nasha rasha en el metro seguro que estaras partiendote de la risa... y si el metro esta lleno la persona de al lado estara viendo y seguro se reira sin escuchar lo que dicen.En moscu no se rie menos solo se rie mas en confianza
: )

Art.
Art

moe
Rusófilo avanzado
Rusófilo avanzado
Mensajes: 940
Registrado: 17/09/2005 15:13
Ubicación: León

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por moe »

Es cierto, que en público, los rusos son menos dados a mostrar muestras de afecto con desconocidos o a sonreirles, eso es algo más intimo para ellos. Sin ir más lejos, a mi familia les hace mucha gracia cuando en un restaurante nos dirigimos a alguien que no conocemos para desearle buen provecho. O que cuando vas a comprar tienes un trato a veces muy familiar comprador-dependiente y te despides dando las gracias tanto uno como el otro. O saludar a los vecinos en el portal, si no tienes confianza tampoco se suele hacer.
Ley de Extranjería, para la Reina Sofía.
Imagen

Fernandik
Rusófilo amateur
Rusófilo amateur
Mensajes: 31
Registrado: 22/02/2008 20:12

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Fernandik »

moe escribió:Es cierto, que en público, los rusos son menos dados a mostrar muestras de afecto con desconocidos o a sonreirles, eso es algo más intimo para ellos.
Hola moe hola a todos !!!!
Puedo hacer una pregunta sin que alguien me rete y me diga que " esto no es un consultorio sentimental " Por favor.... gracias Sr. Administrador !!! :adora:

Estoy conectado con una chica rusa con la que estamos "gustándonos" digamos... Personalmente me gusta y me interesa mucho y se lo he dicho. Parece que a ella le sucede lo mismo conmigo..... ( Verán que no corto el hilo de la charla, no me voy por la ramas...jaja ).

100 veces me ha dicho, textualmente: " Tu eres la única persona que me hace sonreír siempre " Y yo me pregunto ( por dentro ) Y cuál sería mi hazaña? Es decir, no entendía bien por que me resaltaba ese tema tantas veces... Aparte yo no estaba contando chistes ni nada de eso.... :lol:
Por lo que voy leyendo hasta acá, acerca de las risas o sonrisas.... ¿ Creen que puedo interpretar sus dichos como una buena señal ?
Para los que conocen mejor a los rusos: ¿ Qué se supone que quiere hacerme notar ?

Gracias! Saludos!!!
Fer

Igor
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 248
Registrado: 25/11/2007 23:18
Contactar:

Re: La risa, las palabras...

Mensaje por Igor »

No es lo mismo en todas las ciudades de Rusia, ademas mucha gente de Rusia que vive en España no para de reír y en Rusia esto no ocurre, pero que vamos que una cosa es sonreír y otra estar riéndote todo el día sin ninguna razón, yo pienso que es como guiñar el ojo, que no puedes hacerlo a todo el mundo y menos por la calle porque pensaran que tienes un problema en el ojo.

Y lo de la chica si sonríe es por algo no es como en occidente pero si tienes dudas pregúntaselo directamente, pues en Rusia se valora mucho a la gente directa y sincera.
SGEUN UN ETSDUIO DE UNA UIVENRSDIAD IGNLSEA, NO IPMOTRA EL ODREN EN EL QUE LAS LTEARS ETSAN ERSCIATS, A UICNA CSOA IPORMTNATE ES QUE LA PMRIREA Y LA UTLIMA LTERA ESETN ECSRITAS EN LA PSIOCION COCRRTEA.
TNATOS AOÑS DE COLGEIO A LA MRIEDA..

Responder