Origen de Apellidos Rusos
Moderador: casarusia
Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
- slucazevitch
- Rusófilo amateur
- Mensajes: 65
- Registrado: 10/01/2009 20:39
Origen de Apellidos Rusos
Hola amigos, quisiera saber si alguien sabe de la prosedencia de los apellidos o mejor dicho; porqué hay apellidos rusos que terminan en "ov" "in" "itch" "vich" "ova"
Gracias.
Gracias.
- Gateta
- Rusófilo iniciado
- Mensajes: 373
- Registrado: 18/11/2005 15:54
- Ubicación: Barcelona / San Petersburgo
- Contactar:
Información sobre los apellidos y patronímicos rusos
1. Los apellidos que acaban con "itch" o "vich" no son rusos de origen, aunque se encuentran en Rusia. Creo que son polacos, ucranianos o más bien, judios. Ejemplo: Abramóvich (apellido judio). Creo que significan "hijo de", o procedencia o pertenencia o algo o alguien.
2. Pero, en Rusia existen los patronímicos masculinos que se acaban con "-ich". Esto significa: "hijo de". En el caso de la mujer, es "-evna" o "-ovna" y significa "hija de". No son apellidos, sino patronímicos (en español no existen), se provienen del nombre del padre de una persona y se añaden al nombre oficialmente, al registrar una persona recien nacida. Ejemplo: si el padre es Vladímir Petrov y su hijo se llama Mijaíl, su nombre completo es: Mijaíl Vladímirovich Petrov. Aquí, Petrov es el apellido y Vladímirovich es el patronímico. Su hija será por ejemplo Anna Vladímirovna Petrova.
3. Los apellidos rusos que se acaban con "ov/a", "in/ina", sí que son rusos de origen. Significan la procedencia de algo o alguien, o la pertenencia a alguien o a algo. Por ejemplo, Ivanov / a - hijo / hija de Iván. Medvédev / a - "del oso" - Medved. Vólkov / a - "del lobo" - Volk, Kuznetsov / a - "del herrero" - Kuznéts, etc.
Lo mismo pasa con las palabras normales. Por ejemplo, koshka - gata, dom - casa. Koshkin dom significa "casa de gata".
Por cierto, en esta página http://www.san-petersburgo.com/costumbres.htm puedes leer un poco más sobre el tema, y cuales nombres y apellidos son los más usados en Rusia.
2. Pero, en Rusia existen los patronímicos masculinos que se acaban con "-ich". Esto significa: "hijo de". En el caso de la mujer, es "-evna" o "-ovna" y significa "hija de". No son apellidos, sino patronímicos (en español no existen), se provienen del nombre del padre de una persona y se añaden al nombre oficialmente, al registrar una persona recien nacida. Ejemplo: si el padre es Vladímir Petrov y su hijo se llama Mijaíl, su nombre completo es: Mijaíl Vladímirovich Petrov. Aquí, Petrov es el apellido y Vladímirovich es el patronímico. Su hija será por ejemplo Anna Vladímirovna Petrova.
3. Los apellidos rusos que se acaban con "ov/a", "in/ina", sí que son rusos de origen. Significan la procedencia de algo o alguien, o la pertenencia a alguien o a algo. Por ejemplo, Ivanov / a - hijo / hija de Iván. Medvédev / a - "del oso" - Medved. Vólkov / a - "del lobo" - Volk, Kuznetsov / a - "del herrero" - Kuznéts, etc.
Lo mismo pasa con las palabras normales. Por ejemplo, koshka - gata, dom - casa. Koshkin dom significa "casa de gata".
Por cierto, en esta página http://www.san-petersburgo.com/costumbres.htm puedes leer un poco más sobre el tema, y cuales nombres y apellidos son los más usados en Rusia.
Re: Origen de Apellidos Rusos
las terminaciones ich y ovna son patronímicos. Es decir es el nombre del padre terminado en ich para los chicos y en ovna para las chicas.
Si el padre de Anna se llama Ivan. Anna será Anna Ivanovna. Y si el chico se llama Maksim, éste será Maksim Ivanovich.
Si el padre de Anna se llama Ivan. Anna será Anna Ivanovna. Y si el chico se llama Maksim, éste será Maksim Ivanovich.
- slucazevitch
- Rusófilo amateur
- Mensajes: 65
- Registrado: 10/01/2009 20:39
Re: Origen de Apellidos Rusos
Gracias, por la información . Esto me aclara que a mi abuelo le sacaron el apellido y en vez de el le pusieron el padrónimo, gente poco instruida en ese entonces, y creo que ahora también todo lo que es público; por lo menos lo que es argentina. jeje !
Saludos
Sergio.-
Saludos
Sergio.-
Re: Origen de Apellidos Rusos
Hola Gateta. Simplemente una puntualización, los patronímicos en español sí existen, por ejemplo con la terminación "-ez", que significa "hijo de": Martínez es hijo de Martín, Gonzalez hijo de Gonzalo, etc. Otra cosa es que desde el S.XV empezaran a quedar integrados en el apellido familiar, aunque en algunas areas rurales la costumbre original se mantiene (incluso añadiendo la preposición "de"). Su equivalente portugués es "-es". Esta terminación parece ser es de origen germánico, una suerte de genitivo sajón. O sea, que Fernández "en ruso" sería Fernandovich.Gateta escribió:No son apellidos, sino patronímicos (en español no existen),
http://www.heraldaria.com/apellidos.php#1
Saludos.
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)
(G. Zhukov)
- Gateta
- Rusófilo iniciado
- Mensajes: 373
- Registrado: 18/11/2005 15:54
- Ubicación: Barcelona / San Petersburgo
- Contactar:
Re: Origen de Apellidos Rusos
Olgo esto por la primera vez, de los patronímicos en España. Antes, todos los españoles a quien explicaba sobre los patronímicos se quedaban sorprendidos y no sabían que son. Y en que forma existen en España? Si no se ponen en los documentos y nunca he oido nombrar a alguien con su nombre junto con el nombre del padre.
Cual será el "patronímico" o "hijo de" de Manuel, José, Francisco, Javier y Luis, por ejemplo (español)? Porque a estos no les he visto añadir un "-ez" y ya está.
Lo de los apellidos - "-ez" sí, esto lo sabía que significaba "hijo de", pero esto ya viene desde hace muchos años y ya son apellidos familiares, y no se cambian según el nombre del padre actual. Por eso los considero como puros apellidos, no como patronímicos.
El apellido Fernández que corresponde en ruso sería Fernándov. Fernándovich o Fernándovna sería un patronímico, pero no apellido y solo para la persona cuyo padre es Fernando, aunque tenga otro apellido familiar. Aqui Fernández es apellido, por eso hay que corresponderlo con un apellido ruso, no patronímico, creo. Y el apellido se formaba añadiendo el sufijo "-ov".
Por cierto, los españoles que han sido nacionalizados rusos en los años 1930-1940 han recibido oficialmente en sus documentos este tipo de patronímicos hispano-rusos, según la costumbre rusa, les añadieron - ich y -ovna a los nombres de los padres españoles.
Cual será el "patronímico" o "hijo de" de Manuel, José, Francisco, Javier y Luis, por ejemplo (español)? Porque a estos no les he visto añadir un "-ez" y ya está.
Lo de los apellidos - "-ez" sí, esto lo sabía que significaba "hijo de", pero esto ya viene desde hace muchos años y ya son apellidos familiares, y no se cambian según el nombre del padre actual. Por eso los considero como puros apellidos, no como patronímicos.
El apellido Fernández que corresponde en ruso sería Fernándov. Fernándovich o Fernándovna sería un patronímico, pero no apellido y solo para la persona cuyo padre es Fernando, aunque tenga otro apellido familiar. Aqui Fernández es apellido, por eso hay que corresponderlo con un apellido ruso, no patronímico, creo. Y el apellido se formaba añadiendo el sufijo "-ov".
Por cierto, los españoles que han sido nacionalizados rusos en los años 1930-1940 han recibido oficialmente en sus documentos este tipo de patronímicos hispano-rusos, según la costumbre rusa, les añadieron - ich y -ovna a los nombres de los padres españoles.
Re: Origen de Apellidos Rusos
Hola Gateta.
En España la existencia o no el patronímico se da según el origen del nombre. Tenemos nombres de origen griego, romano, germano, íbero o vasco, por ejemplo; por lo que a mí me consta sólo se da el patronímico en los de origen germano (no se puede decir "Alejandrez" o "Manuelez") y en los demás, si aparece, es añadiendo la preposición "de". Legalmente se llevó a cabo una regularización en el XIX debido a que mucha gente en los pueblos seguía adoptando esa costumbre de manera masiva, lo que daba origen a confusiones en lo relativo al papeleo o a los trámites de herencias y similares.
Aún esta costumbre (o la del toponímco) pervive en áreas rurales (mis antiguos vecinos, sin ir más lejos), e incluso a la hora de poner el nombre a un negocio o una empresa familiar; sin embargo, cuando se da el caso generalmente ya no se recurre al sufijo "-ez" porque además se limita a los nombres germanos (con alguna excepción, como Miguélez), simplemente se dice "Futano de Mengano" o "Hijos de". Otra cosa es que a efectos administrativos el patronímico se ha eliminado y sólo pervive su forma de apellido (ignoro si se puede pedir su inclusión en los documentos, hace algunos años se cambió la legislación para hacerla más flexible pero creo que no se incluía esta posibilidad, sólo la de cambiar el orden de los apellidos).
En fin, que una cosa es la legislación y otra muy distinta el idioma. Por lo que dices, en Rusia el patronímico no sólo es costumbre sino que tiene validez legal. Aquí sólo se da lo primero (como arcaísmo local) pero no lo segundo.
Un saludo.
En España la existencia o no el patronímico se da según el origen del nombre. Tenemos nombres de origen griego, romano, germano, íbero o vasco, por ejemplo; por lo que a mí me consta sólo se da el patronímico en los de origen germano (no se puede decir "Alejandrez" o "Manuelez") y en los demás, si aparece, es añadiendo la preposición "de". Legalmente se llevó a cabo una regularización en el XIX debido a que mucha gente en los pueblos seguía adoptando esa costumbre de manera masiva, lo que daba origen a confusiones en lo relativo al papeleo o a los trámites de herencias y similares.
Aún esta costumbre (o la del toponímco) pervive en áreas rurales (mis antiguos vecinos, sin ir más lejos), e incluso a la hora de poner el nombre a un negocio o una empresa familiar; sin embargo, cuando se da el caso generalmente ya no se recurre al sufijo "-ez" porque además se limita a los nombres germanos (con alguna excepción, como Miguélez), simplemente se dice "Futano de Mengano" o "Hijos de". Otra cosa es que a efectos administrativos el patronímico se ha eliminado y sólo pervive su forma de apellido (ignoro si se puede pedir su inclusión en los documentos, hace algunos años se cambió la legislación para hacerla más flexible pero creo que no se incluía esta posibilidad, sólo la de cambiar el orden de los apellidos).
En fin, que una cosa es la legislación y otra muy distinta el idioma. Por lo que dices, en Rusia el patronímico no sólo es costumbre sino que tiene validez legal. Aquí sólo se da lo primero (como arcaísmo local) pero no lo segundo.
Un saludo.
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)
(G. Zhukov)
- Gateta
- Rusófilo iniciado
- Mensajes: 373
- Registrado: 18/11/2005 15:54
- Ubicación: Barcelona / San Petersburgo
- Contactar:
Re: Origen de Apellidos Rusos
Muchas gracias, todo esto es muy interesante!
Si, en Rusia cada persona tiene en la documentación el apellido, el nombre y el patronímico. También a las personas las llaman con el nombre y patronímico de la manera respetuosa (de Usted). O sea, se dirigen a una persona con su nombre y patronímico casi siempre, antes de que esta persona te permita o te pida personalmente llamarla sin patronímico (porque así le puede parece que es demasiado formal o la hace más "vieja"). Tampoco se usa el patronímico cuando llamas a una persona, si esta persona ya se presenta solo con su nombre, sin decir el patronímico.
Si, en Rusia cada persona tiene en la documentación el apellido, el nombre y el patronímico. También a las personas las llaman con el nombre y patronímico de la manera respetuosa (de Usted). O sea, se dirigen a una persona con su nombre y patronímico casi siempre, antes de que esta persona te permita o te pida personalmente llamarla sin patronímico (porque así le puede parece que es demasiado formal o la hace más "vieja"). Tampoco se usa el patronímico cuando llamas a una persona, si esta persona ya se presenta solo con su nombre, sin decir el patronímico.
Re: Origen de Apellidos Rusos
Pues gracias por esa aclaración, ahora entiendo algo mejor ciertos diálogos que me encontraba en la literatura rusa. Curiosamente, pensaba que allí esa costumbre también sería "cosa del pasado", pero ya veo que no.Gateta escribió:O sea, se dirigen a una persona con su nombre y patronímico casi siempre, antes de que esta persona te permita o te pida personalmente llamarla sin patronímico (porque así le puede parece que es demasiado formal o la hace más "vieja").
¡Saludos!
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)
(G. Zhukov)
Re: Origen de Apellidos Rusos
PD: Por cierto, en el enlace http://www.heraldaria.com/apellidos.php#1
, concretamente en el apartado 9, se dedica una sección a los patronímicos en varios idiomas, incluyendo algunos datos sobre lenguas eslavas (ruso, polaco o yugolsavo) No dejo aquí el texto porque no permite copiarlo.
, concretamente en el apartado 9, se dedica una sección a los patronímicos en varios idiomas, incluyendo algunos datos sobre lenguas eslavas (ruso, polaco o yugolsavo) No dejo aquí el texto porque no permite copiarlo.
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)
(G. Zhukov)
Re: Origen de Apellidos Rusos
Gracias Gateta, Kozhedub, por los datos, muy interesante el tema.
Lo del patronímico tiene su importancia: en las lenguas eslavas que yo conozco no existe (tampoco en húngaro) y como solo se mantiene un apellido (el del padre) es un lío, a veces uno no sabe de quién se está hablando (vamos que en Eslovaquia por ejemplo hay miles de Peter Kováč, vamos, como en España si solo tuviéramos un apellido: Pedro González por ejemplo).
Por lo demás, me suena de algo que los apellidos que en ruso acaban en -enko son de origen ucraniano (aunque evidentemente el que lo lleve no tenga ya nada que ver con Ucrania), tipo Yevtushenko, Shevchenko, Parjomenko, Yakovenko... no sé si alguien me lo puede confirmar.
!Saludos!
Lo del patronímico tiene su importancia: en las lenguas eslavas que yo conozco no existe (tampoco en húngaro) y como solo se mantiene un apellido (el del padre) es un lío, a veces uno no sabe de quién se está hablando (vamos que en Eslovaquia por ejemplo hay miles de Peter Kováč, vamos, como en España si solo tuviéramos un apellido: Pedro González por ejemplo).
Por lo demás, me suena de algo que los apellidos que en ruso acaban en -enko son de origen ucraniano (aunque evidentemente el que lo lleve no tenga ya nada que ver con Ucrania), tipo Yevtushenko, Shevchenko, Parjomenko, Yakovenko... no sé si alguien me lo puede confirmar.
!Saludos!
- Gateta
- Rusófilo iniciado
- Mensajes: 373
- Registrado: 18/11/2005 15:54
- Ubicación: Barcelona / San Petersburgo
- Contactar:
Re: Origen de Apellidos Rusos
Si, es asi, son de origen ucraniano, o sea, los ancestros de estas personas vienen de Ucrania. Por cierto, los dirigentes de Ucrania también tienen estos apellidos. Bueno, el de Belorusia (Lukashenko) también.
Re: Origen de Apellidos Rusos
!Gracias Gateta!
Re: Origen de Apellidos Rusos
mmm... chikoss tengoo una dudaa espero q me ayuden a resolverla
Situacion hipotetica:
Viktor Pavlickov y Rebecca Fernandez se casaron en Colombia(Por poner un pais de latinoamerica) supongamos q tienen una hija, que por X razon nace en rusia
ella se llamaria:Elena Víktorovna Pavlickova o me equivoco?
Mi cuestion es... En colombia... al nacionalizar al ala hija el patronímico pasaria a ser el segundo nombre!? o simplemente desapareceria!?
y el apellido seguiria siendo Pavlickova aunque el del padre sea Pavlickov¿?
El apellido de la madre se utilizaria¿? en ambos casos... me refieroo tantoo en rusia como en colombia...
Gracias de antemano...
Situacion hipotetica:
Viktor Pavlickov y Rebecca Fernandez se casaron en Colombia(Por poner un pais de latinoamerica) supongamos q tienen una hija, que por X razon nace en rusia
ella se llamaria:Elena Víktorovna Pavlickova o me equivoco?
Mi cuestion es... En colombia... al nacionalizar al ala hija el patronímico pasaria a ser el segundo nombre!? o simplemente desapareceria!?
y el apellido seguiria siendo Pavlickova aunque el del padre sea Pavlickov¿?
El apellido de la madre se utilizaria¿? en ambos casos... me refieroo tantoo en rusia como en colombia...
Gracias de antemano...
Re: Origen de Apellidos Rusos
Pues existen 3 casos posibiles y la verdad es que los he visto todos.
1. Que se pierda el patronímico, ya que en el pasaporte extranjero ruso no aparece en latino. Ese caso habría que ver qué apellido se pone como segundo. (si en Colombia fuese obligatorio tener un segundo apellido, que en España lo es)
2. Que el patronímico pase a ser un segundo nombre y el apellido ruso sea el primer apellido.
3. Que el patronímico se considere primer apellido; y el apellido ruso, segundo apellido.
1. Que se pierda el patronímico, ya que en el pasaporte extranjero ruso no aparece en latino. Ese caso habría que ver qué apellido se pone como segundo. (si en Colombia fuese obligatorio tener un segundo apellido, que en España lo es)
2. Que el patronímico pase a ser un segundo nombre y el apellido ruso sea el primer apellido.
3. Que el patronímico se considere primer apellido; y el apellido ruso, segundo apellido.