Aprender ruso...
Moderador: casarusia
Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
- Pepe Visarión Acero
- Moderador
- Mensajes: 2748
- Registrado: 11/04/2006 07:59
- Ubicación: En un Volga negro
Aprender ruso...
A continuación os anoto el link de una buena página para empezar a aprender gramática rusa (en inglés):
http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/index.html
No obstante el libro que a mí me sirvío muchísimo hace ya unos cuantos años se titula
"Casos y preposiciones en el idioma ruso" de Zajava / Nekrasova y por supuesto de editorial Rubiños. Es un libro básico pero completo tremendamente bien estructurado, ideal para mentes anárquicas y ácratas como la mía. Se acaba de reeditar este mismo año y su precio es perfectamente asequible.
Por supuesto lo mejor es empezar a soltarse, a hablar en plan indio "ya kushat" y después perfeccionarlo... Y con un nativ@ mejor que mejor
http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/index.html
No obstante el libro que a mí me sirvío muchísimo hace ya unos cuantos años se titula
"Casos y preposiciones en el idioma ruso" de Zajava / Nekrasova y por supuesto de editorial Rubiños. Es un libro básico pero completo tremendamente bien estructurado, ideal para mentes anárquicas y ácratas como la mía. Se acaba de reeditar este mismo año y su precio es perfectamente asequible.
Por supuesto lo mejor es empezar a soltarse, a hablar en plan indio "ya kushat" y después perfeccionarlo... Y con un nativ@ mejor que mejor
- Vladiвосток
- Moderador
- Mensajes: 5289
- Registrado: 19/04/2006 16:07
- Ubicación: Провидения
Este es el libro que sigue el Departamento de Ruso de la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid
Se llama Gramática Rusa, viene con 2 cd,s, y el propio libro indica que es valido para autodidactas. Es un buen "tocho" a la antigüa usanza, sin dibujos que ocupan media página. Si no lo conseguís en vuestras librerias, lo teneís en
http://www.edicioneshispanoeslavas.com
Se llama Gramática Rusa, viene con 2 cd,s, y el propio libro indica que es valido para autodidactas. Es un buen "tocho" a la antigüa usanza, sin dibujos que ocupan media página. Si no lo conseguís en vuestras librerias, lo teneís en
http://www.edicioneshispanoeslavas.com
- España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
Vladiвосток
- Vladiвосток
- Moderador
- Mensajes: 5289
- Registrado: 19/04/2006 16:07
- Ubicación: Провидения
El libro anterior se titula "Curso Completo de Lengua Rusa", disculpad el error.
Conozco un diccionario on-line ruso-español, español-ruso (además alemán, francés, inglés, holandés, italiano, japonés, estonio y letón)
http://www.multitran.ru
Conozco un diccionario on-line ruso-español, español-ruso (además alemán, francés, inglés, holandés, italiano, japonés, estonio y letón)
http://www.multitran.ru
- España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
Vladiвосток
- Vladiвосток
- Moderador
- Mensajes: 5289
- Registrado: 19/04/2006 16:07
- Ubicación: Провидения
No es muy acertada desde esa perspectiva. Creo que lo que han intentado los diseñadores es dar una imagen "rusificada" del título dándole la vuelta a nuestra "R" conviertiéndola en la "Я" /ya/ rusa (y efectivamente aparece como /YA USA/ ).
Como el propio título indica, el curso es completo (vale, al menos, para los tres primeros cursos de ruso de la EOI).
Existe otro libro para aprender ruso de manera autodidacta titulado "EL RUSO PARA AUTODIDACTAS" de E.Vasilenko y E.Lamm, Editorial Rubiños-1860, Russki Yazik; incluye 2 cd,s .-
Algunas referencias que hace el texto son a la Unión Soviética en vez de a Rusia,al estar desarrollado el libro en la época soviética, nada relevante para el aprendizaje del idioma.
Como el propio título indica, el curso es completo (vale, al menos, para los tres primeros cursos de ruso de la EOI).
Existe otro libro para aprender ruso de manera autodidacta titulado "EL RUSO PARA AUTODIDACTAS" de E.Vasilenko y E.Lamm, Editorial Rubiños-1860, Russki Yazik; incluye 2 cd,s .-
Algunas referencias que hace el texto son a la Unión Soviética en vez de a Rusia,al estar desarrollado el libro en la época soviética, nada relevante para el aprendizaje del idioma.
- España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
Vladiвосток
Jajaja, es verdad! vaya coña con el título, no? Esto de pseudo-rusificar los títulos es algo que me espanta, como si os habéis fijado en los títulos de la peliícula "La Caza del Octubre Rojo" en que se molestan en poner "rojo" en ruso (красный) pero sin embargo ponen octubre de aquella manera ... es decir, en vez de poner октябрь ponen la trascripción occidentalizada "OKTIABR", así que cuando lo ví no veas el descoloque!
Ah, por cierto, y como ya he comentado en otro post, el manual este de Rubiños me parece muy ameno y progresivo, te va envenenando con el idioma ruso poco a poco sin agobios, yo no me separo de él (por cierto, creo que la edición es de 1993, no de 1860!!) Lástima que la librería Rubiños cerrara, sabéis que ha sido de su fondo bibliográfico?
Tengo otro librito de esta línea, también de Rubiños, que se titula "Giros fraseológicos rusos en dibujos" de M.I. Dubrovin y D. Castellanos (1993) y es muy divertido.Se trata de una buena colección de frases hechas y giros, con su traducción literal y su equivalente más cercano en español. Poe ejemplo, nosotros decimos "circulo vicioso" y ellos "círculo hechizado" (заколдованный круг)
Salud
David Caballero
Ah, por cierto, y como ya he comentado en otro post, el manual este de Rubiños me parece muy ameno y progresivo, te va envenenando con el idioma ruso poco a poco sin agobios, yo no me separo de él (por cierto, creo que la edición es de 1993, no de 1860!!) Lástima que la librería Rubiños cerrara, sabéis que ha sido de su fondo bibliográfico?
Tengo otro librito de esta línea, también de Rubiños, que se titula "Giros fraseológicos rusos en dibujos" de M.I. Dubrovin y D. Castellanos (1993) y es muy divertido.Se trata de una buena colección de frases hechas y giros, con su traducción literal y su equivalente más cercano en español. Poe ejemplo, nosotros decimos "circulo vicioso" y ellos "círculo hechizado" (заколдованный круг)
Salud
David Caballero
- Pepe Visarión Acero
- Moderador
- Mensajes: 2748
- Registrado: 11/04/2006 07:59
- Ubicación: En un Volga negro
Efectivamente, el fondo lo compró El Corte Inglés. En concreto en el centro de la Puerta del Sol hay una sección Rubiños, pero ni rastro de libros de ruso. Hay que irse a cualquier otra tienda a comprarlos. En Madrid os recomiendo La Casa del Libro (Gran Vía) y la FNAC (Callao).
Estoy bastante extrañado porque Rubiños cerró hace algunos años y, sin embargo, aparecen ediciones nuevas de algunos de sus libros de ruso...
Estoy bastante extrañado porque Rubiños cerró hace algunos años y, sin embargo, aparecen ediciones nuevas de algunos de sus libros de ruso...
- Vladiвосток
- Moderador
- Mensajes: 5289
- Registrado: 19/04/2006 16:07
- Ubicación: Провидения
La librería Rubiños-1860, que era una de las más antiguas de Madrid, como bien apunta lazareto la compró El Corte Inglés hace unos años. Incluso la librería que tenía la editorial en la madrileña calle de Alcala la compraron los antedichos grandes almacenes. En su centro de la calle Goya también tienen "sección Rubiños" y referente al ruso unicamente tienen algunas novelas en ruso, nada de linguística, guias de viaje, manuales, etc.
La editorial Rubiños trabajaba, en el tema del ruso, con una editorial de Moscú, llamada "Rusky Yazik", que al menos hasta el año pasado seguía funcionando. Puede ser que Rusky Yazik reedite los temas de ruso que publicaba con Rubiños (respondo asi hipoteticamente a la extrañeza de lazareto).
La editorial Rubiños trabajaba, en el tema del ruso, con una editorial de Moscú, llamada "Rusky Yazik", que al menos hasta el año pasado seguía funcionando. Puede ser que Rusky Yazik reedite los temas de ruso que publicaba con Rubiños (respondo asi hipoteticamente a la extrañeza de lazareto).
- España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
Vladiвосток
- Pepe Visarión Acero
- Moderador
- Mensajes: 2748
- Registrado: 11/04/2006 07:59
- Ubicación: En un Volga negro
En el caso de un libro concreto de Rubiños, fue Anaya (aunque parezca mentira) la que lo ha reeditado, si bien en las tapas, contraportadas etc, en ningún sitio figura Anaya, se ha respetado 100% todos los nombre originales de Rubiños... Estuve enviando hace meses a Anaya algunos mails para preguntar sobre esto pero el silencio fue la respuesta...
Realmente el nivel de exigencia en Rusia es bastante más exigente q aquí en España, de hecho todos los niños rusos q conozco dicen q les gusta más estudiar en España q es más fácil. Pero es una pena q siendo rusa casi no te acuerdes del ruso, no debes perder tus raices y el idioma es algo fundamental.
Ley de Extranjería, para la Reina Sofía.
Hola! Me parece un poco raro que todavía nadie haya hecho mención al Assimil para el que quiera aprender ruso, pero bueno, aquí llego yo.
Yo empecé a aprender con el de la ed.Herder pero realmente poquito se avanza con ellos a no ser que dispongas de muuucho tiempo libre. Para el que quiera avanzar rápido que agarre el Assimil con sus cds o cassetes. Ah, también hay que estrujarse un poco el coco, hincar los codos y releerse varias veces la lección hasta que te la tengas aprendida de memoria palabra por palabra. Nadie dijo que el ruso fuera fácil, pero tampoco es imposible en mi opinión.
Tampoco intento hacer propaganda, ya que nadie de la editorial me va a pagar ni un duro por estas líneas. Solo intento ayudar con estas líneas
Ánimo chavales!!
Yo empecé a aprender con el de la ed.Herder pero realmente poquito se avanza con ellos a no ser que dispongas de muuucho tiempo libre. Para el que quiera avanzar rápido que agarre el Assimil con sus cds o cassetes. Ah, también hay que estrujarse un poco el coco, hincar los codos y releerse varias veces la lección hasta que te la tengas aprendida de memoria palabra por palabra. Nadie dijo que el ruso fuera fácil, pero tampoco es imposible en mi opinión.
Tampoco intento hacer propaganda, ya que nadie de la editorial me va a pagar ni un duro por estas líneas. Solo intento ayudar con estas líneas
Ánimo chavales!!
-
- Rusófilo avanzado
- Mensajes: 616
- Registrado: 03/12/2006 23:18
- Ubicación: Talavera de la Reina (Toledo)
- Contactar:
Es mas - en ruso tambien se utiliza literalmente un calco de "circulo vicioso" - порочный круг. Y hablando en serio hay demasiadas coincidencias en fraseologia entre dos idiomas para ser pura casualidad. Tambien aparece mucha semejanza en palabras y formulas arcaicas, por ejemplo "gory-gory"- горе-горе, "clueca" - клуха, "heno" - сено,"arar" -орать (ruso arcaico) "pachi-pachi" - почил-почил etс. Muchas veces se construyen facilmente unas consecuencias de palabras como Eklesia -iglesia- igrecha - игрище con un significado amplificado "espacio social"... No me lo explico de otra cosa que de la existencia de un idioma indoeuropeo comun...Gnomusy escribió:
Tengo otro librito de esta línea, también de Rubiños, que se titula "Giros fraseológicos rusos en dibujos" de M.I. Dubrovin y D. Castellanos (1993) y es muy divertido.Se trata de una buena colección de frases hechas y giros, con su traducción literal y su equivalente más cercano en español. Poe ejemplo, nosotros decimos "circulo vicioso" y ellos "círculo hechizado" (заколдованный круг)
Mirandonos en el espejo de otros pueblos conocemos mejor a nosotros mismos