
aunque sea después de un par de vodkas
y que alguien suba las imágenes a CasaRusia

Por cierto, yo me quedé lelo cuando vi el video de Silvio (aunque la calidad no sea muy allá)...ni siquiera sabía que existía algo así
Moderador: casarusia
Por cierto, Silvio Rodríguez está estos días en Barcelona, creo... El vídeo es impactante. Además, tocando así, tirado por el suelo, frente a San Basilio, en la Plaza Rojajozsi escribió:Pero dadas las circunstancias y teniendo en cuenta el acontecimiento, tendrás que recitar los poemas en ruso
aunque sea después de un par de vodkas
y que alguien suba las imágenes a CasaRusia![]()
Por cierto, yo me quedé lelo cuando vi el video de Silvio (aunque la calidad no sea muy allá)...ni siquiera sabía que existía algo así
No, ¿Por qué? ¿No está bien traducido?facorrov escribió:Juli, ¿no tendrás localizada alguna página bilingüe ruso- inglés o español? ¿O libro edición bilingüe?
No, no es eso, yo no tengo nivel de ruso para poder decir eso. Me refería más bien a lo que habéis comentado después; traducir poesía es algo increíblemente difícil, yo no sería capaz ni en los idiomas que conozco bien. Las poesías traducidas, para conseguir que el lector se haga una idea del original, han de intentar convervar el sentido, ritmo... algo casi imposible. Por eso las traducciones de poesía suelen ser hechas por poetas.No, ¿Por qué? ¿No está bien traducido?
Pues si no te sabe mal, comienza a dictar... esta vez, en lugar de guardarme solamente las poesías, me haré una webgrafía de este autor...jozsi escribió:(en ruso conozco varias páginas para bajarse algunas obras suyas, algunas están en algún lado aquí en el foro, pero si a alguien le interesan escribo las que conozco yo)