¡Qué poco que valoramos en España una buena traducción! aconsejo leer el artículo siguiente del País: http://www.elpais.com/articulo/ultima/h ... iult_2/Tes
¿Por qué no existe una demanda popular para que el nombre del traductor figure en la tapa del libro, debajo de la del autor, o autores?
¿No es también importante la tarea de éste? ¿Cómo cambiar la actitud de menosprecio actual?
Una buena traducción
Moderador: casarusia
Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
-
- Rusófilo amateur
- Mensajes: 25
- Registrado: 31/03/2011 18:07
- Ubicación: Barcelona, Palencia, A Coruña
- Contactar: