Metro 2033

Escritores, poetas, novelas, literatura clásica y actual.

Moderador: casarusia

Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Avatar de Usuario
Pepe Visarión Acero
Moderador
Moderador
Mensajes: 2748
Registrado: 11/04/2006 07:59
Ubicación: En un Volga negro

Metro 2033

Mensaje por Pepe Visarión Acero »

Abro esta entrada para anunciar la publicación en español de Metro 2033, de Dimitry Glukhovsky, novela mencionada por Vladi AQUI. Timun Mas se ha encargado de la traducción y edición.

Formato: 14 x 22,5 cm
Encuadernación: RÚSTICA CON SOLAPAS
Colección: Ciencia ficción
ISBN: 84-480-3980-6
Año: Mayo 2009
Precio: 19,5 €
Nº de páginas: 800

Estamos en el año 2033. Tras una guerra devastadora, amplias zonas del mundo han quedado sepultadas bajo escombros y cenizas. También Moscú se ha transformado en una ciudad fantasma. Los supervivientes se han refugiado bajo tierra, en la red de metro, y han creado allí una nueva civilización. Una civilización diferente de todas las que habían existido con anterioridad.

Este libro narra las aventuras del joven Artjom, un muchacho que abandona la estación de metro donde ha pasado buena parte de su vida para tratar de proteger a la red entera contra una siniestra amenaza. Porque estos últimos hombres no están solos en el subsuelo…

La novela, del joven Dimitry Glukhovsky, lo ha consolidado como el nuevo valor de la literatura Rusa.

Año 2033. Tras una guerra nuclear devastadora, amplias zonas del mundo han quedado sepultadas bajo escombros y cenizas debido a la radiación. También Moscú se ha transformado en una ciudad fantasma. Los supervivientes se han refugiado bajo tierra, en la red de metro. En cada una de las estaciones, convertidas en pequeñas ciudades Estado, sus habitantes se agrupan en torno a las más diversas ideologías, religiones o movidos por objetivo común: impedir una invasión de las criaturas mutantes del exterior.
Artyom, un joven soldado, será elegido para penetrar en el corazón del Metro hasta la legendaria Polis y alertar a todos del peligro que acecha a su estación, la VDNKh, y a toda la red metropolitana. De él dependerá el futuro de su hogar, del Metro y puede que de toda la Humanidad.
En un mundo sin un mañana, sin esperanzas, los sentimientos dejan paso a una única pulsión, la lucha por la supervivencia.

Dimitry Glukhovsky

Licenciado en Periodismo y Relaciones Exteriores por Universidad Hebrea de Jerusalem, Dimitry está considerado como la joven promesa de la literatura Rusa. En la actualidad, trabaja como free-lance para Russia Today. Participó como corresponsal en la expedición rusa al Polo. Entre los éxitos de su carrera cabe destacar su retransmisión minuto a minuto de la muerte de el presidente yugoslavo Slobodan Milosevic, y el seguimiento de las elecciones al parlamento Ucraniano en Marzo de 2006. También ha escrito a cerca de la crisis del gas en Moscú y de las consecuencias sobre Europa en el invierno de 2005. En 2007 ganó el Encouragemente Award of the European Science Fiction Society del prestigioso concurso EuroCon en Copenhague por Metro 2033. Además de ruso, también habla inglés, francés, alemán, hebreo y español.
Imagen
Imagen

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

Este libro es bastante entretenido, creo que a partir de él hicieron un juego de ordenador. Hace unos meses apareció publicada en ruso una continuación "Metro 2034". Sober estas novelas hay una entrevista con el autor en la web de "Scyla":

El equipo de Scyla ha entrevistado a Dmitri Glukhovsky, autor ruso de "Metro 2033", novela de ciencia ficción post-apocalíptica que Timun mas publicará el próximo 26 de mayo, y que ha vendido más de un millón de ejemplares.

En esta entrevista nos cuenta como se gestó la novela y que podemos encontrar en ella. Desde aquí queremos dar las gracias a Dmitri por su amabilidad y por hacernos hueco en su apretada agenda, ya que se encuentra en plena promoción de "Metro 2034", que se publicó hace menos de un mes en Rusia. Tenéis más información sobre la novela en el minisite que la editorial ha puesto en marcha.

(English version of this enterview below spanish one)



Scyla: Buenas, señor Glukhovsky… es usted ruso, pero también habla inglés, francés, alemán, hebreo y… español. Vivió en Rusia, Francia, Alemania e Israel, pero ¿cómo y porqué aprendió español? ¿cuánto conoce de nuestra cultura?

Dmitri Glukhovsky: Siempre me ha apasionado la cultura española, y también la latinoamericana. Jorge Luis Borges, Julio Cortázar y Gabriel García Márquez eran mis favoritos cuando estudiaba en el colegio. Cuando me pregunté que idioma debía elegir para estudiar después de los que has mencionado, inmediatamente elegí el español. Mi segunda novela, ‘Sumerki’ en ruso (‘Twilight’ –“Crepúsculo”- en inglés), teje una historia sobre conquistadores españoles que se aventuran en las tierras de los mayas en 1542, y el protagonista es un ruso que traduce este cuento misterioso en el Moscú de hoy. Mientras traduce este antiguo manuscrito, descubre junto al protagonista de estas viejas crónicas que las profecías de los mayas están a punto de cumplirse. Entonces, los demonios de los mayas acuden a él para evitar que traduzca y adquiera estos conocimientos. Espero que los lectores españoles no encuentren esto demasiado ridículo, como ocurre a menudo cuando alguien del oeste escribe sobre Rusia.


Scyla: Usted fue corresponsal en Russia Today y en EuroNews TV, especializado en temas internacionales, también fue parte de una expedición rusa al Polo Norte, informó sobre la muerte de Milošević, la crisis del gas entre Rusia y Ucrania que afectó a muchos países europeos, filmó en Chernobyl… ¿su experiencia en estos grandes eventos fue determinante para la escritura de “Metro 2033”?

Dmitri Glukhovsky: Sería increíble poder decir que sí, pero la respuesta es no. Concebí el argumento de “Metro 2033” cuando era estudiante. Desde los diez años de edad, y hasta que me gradué hacía un viaje completo de una hora por el metro de Moscú, desde mi casa al colegio (sí, Moscú es una ciudad enorme),y otra hora de vuelta. Ahora, calculándolo, significa unas 2.500 horas en el metro, durante 7 años. Mucho tiempo para pensar sobre cualquier cosa, incluida una guerra nuclear, especialmente cuando el metro de Moscú fue construido como el mayor refugio nuclear del mundo.

Sólo comencé mi labor de reportero cuando el libro ya estaba completo. Trabajar en el departamento de noticias de la televisión fue una gran experiencia, inolvidable. Hacía unos cinco viajes al mes, por toda Europa, países asiáticos, el mundo árabe, Islandia, Guatemala… La experiencia y las impresiones que adquirí en estos viajes me servirán para futuros libros.


Scyla: “Metro 2033” comenzó a escribirse en internet. Actualmente, muchos escritores noveles comienzan su trabajo con un blog, lo que les permite compartir lo que escriben con mucha gente, y recibir críticas de otros usuarios. En su caso, ¿otra gente le ayudó de esta forma para escribir “Metro 2033”?

Dmitri Glukhovsky: Sí, ahora parece ser una práctica común, pero publiqué por primera vez el libro en la web en el 2002, y los blogs apenas comenzaban a existir. Publiqué “Metro 2033” online principalmente porque ninguna editorial quería hacerlo en papel. No sólo me contestó una. La mejor respuesta fue una explicación de porque la editorial en concreto no había querido publicarla. Dudo mucho de que el resto se la leyera.

Decidí publicarla por mi mismo. Así que en 2002, diseñé y subí una página, dedicada a la novela. Aún puede verse aquí. Conseguí un par de enlaces hacia ella de foros de fans de la ciencia ficción, y comenzó a funcionar. Durante los siguientes dos años, tuve miles de lectores. Y comenzaron a comentarme que debería revivir al personaje principal, Artyom, y continuar el libro. Así que lo hice.

No pude cambiar el final, y tuve que añadir 8 capítulos. Creí que podría ser una buena idea convertir la novela en algo más interactivo, así que en 2004, diseñé otra web, en la que publiqué los nuevos capítulos en cuanto los fui terminando, uno a uno, transformando el libro en una serie, un drama en internet. Los lectores podían sugerir nuevas tramas, hacer pronósticos sobre como evolucionaría todo, y criticarme. El libro se convirtió en algo interactivo.

No seguí el ejemplo de nadie, simplemente me lo inventaba todo… I wasn’t following anyone’s example. I was just inventing this all for myself… Fue como reinventar la bicicleta.

Scyla: La escena de la novela es el Metro de Moscú, el primero de Europa, inaugurado en 1935, una vasta red de líneas bajo la capital rusa. Es un metro único, lleno de espacio, con mármoles y granito, esculturas y pinturas, diseñado para proteger a los ciudadanos moscovitas de un posible ataque nuclear. ¡Está lleno de posibilidades! ¿Cómo influyó este escenario en la historia de “Metro 2033”? ¿Cuándo le vino la inspiracíón?

Dmitri Glukhovsky: Como dije, la inspiración vino en mis años de estudiante. Un día oí que el metro de Moscú era el mayor bunker nuclear del mundo… y comencé a explorar la idea, y a imaginar: ¿Y si… llegase el día del juicio final? ¿Y si Moscú se convirtiese en una moderna Arca de Noé, salvando las vidas de todos aquellos que estaban allí cuando las cabezas nucleares arrasaban Rusia?

Las estaciones del metro de Moscú fueron construidas docenas de metros bajo tierra, algunas incluso llegan a los cien metros de profundidad. Muchas de ellas están equipadas con puertas herméticas, que aíslan la estación del mundo exterior, convirtiéndola en un pequeño bunker. Y los túneles de metro están conectados a más de 200 bunkers militares auténticos, centros de mando y almacenes de comida y agua. La mayoría de moscovitas ni siquiera lo sospechan… ¿no es inspirador?

Scyla: En “Metro 2033” combina la ciencia ficción con la crítica social y política, y muchos personajes dan su propia visión sobre estos temas. ¿Es este un reflejo de la sociedad actual, un conjunto demasiado diverso de visiones que dificultan que nos movamos hacia delante? En este caso, ¿la ciencia ficción ha servido como excusa para plantear temas importantes?

Dmitri Glukhovsky: “Metro 2033” es un libro con muchas facetas. Bajo la capa de ciencia ficción y thriller, se esconde una trama que lleva al lector a un viaje a través de los túneles del metro de Moscú tras el Apocalipsis.

A partir de ahí, existe un transfondo filosófico, ya que en cada estación Artyom, el protagonista, se encuentra con nuevas ideologías, nuevas visiones y religiones, que le obligarán a redundar sus propias creencias en base a lo que oye de otros seres humanos. Deja su propia estación como joven, psicológicamente casi un niño, y llega al final de su viaje convertido en adulto. La respuesta a la pregunta “¿en qué debería creer?” que el libro sugiere es “probablemente no hay nada en este mundo en lo que merezca la pena creer”.

También hay algo de sátira, también política (sólo hay que considerar el capítulo en el que la sede del Kremlin es invadida por una masa verde con capacidades hipnóticas que devora y disuelve a los humanos). En la novela coexisten también otros matices menores…

Sí, definitivamente un libro debe conseguir que los lectores piensen. Un libro no puede ser simple entretenimiento sin pretensiones. Si quieres consumir tu tiempo nada más, puedes ver la televisión. Los libros están destinados a aquellos que quieren poner en marcha sus cerebros. La diferencia entre la buena ciencia ficción (Bradburry, Lem, Asimoff, Strugatzky) y la mala reside en eso, la buena es una excusa para tratar temas serios.


Scyla:¿Cree que puede tener lugar un desastre nuclear a escala internacional, que la historia que describe puede convertirse en realidad?

Dmitri Glukhovsky: Mi experiencia en relaciones internacionales me permite opinar que la historia del libro no tiene demasiado de ciencia ficción: una guerra nuclear es más probable hoy que hace 40 años. Las relaciones de Rusia con el oeste parecen derivar en una nueva Guerra Fría y una nueva escalada armamentística, Corea del Norte prueba sus futuros misiles nucleares mientras lo vemos por la CNN, el programa atómico de Irán está en marcha, Israel amenaza con usar sus capacidades atómicas para destruir este país, y Pakistán es tan inestable como siempre, lo que es preocupante, teniendo en cuenta sus tensas relaciones con la India y los ataques de Mumbai… Sí, mi experiencia como periodista me permite veer los signos del Apocalipsis en las noticias del día (sonrisas).


Scyla: Un videojuego espectacular adaptó la novela… ¿Cuánto del espíritu de “Metro 2033” conservó? Los monstruos que aparecen en él se asemejan a los del libro? Según sabemos, es usted un fan del “Red Alert”, de Westwood Studios (como yo)... ¿qué juegos le gustan?

Dmitri Glukhovsky: El videojuego Metro 2033 conserva mucha de la esencia del libro: desesperación, supervivencia, nostalgia… y me encanta. La trama principal es la misma del libro, pero los jugadores no tienen que repetir paso por paso lo que hace su protagonista. Pueden cambiar el final, haciéndolo un poco más optimista.

Los juegos de PC han sido siempre mi pasión, particularmente las series de Civilization, Command and Conquer/Red Alert, y, por supuesto, Fallout y sus secuelas. Fallout, la primera vez, ofreció una posibilidad única, un universo abierto, sin líneas claras de argumento… un completo mundo en el que vivir, no un videojuego más.

Cuando puedes ver que ocurrió en los Estados Unidos tras una guerra nuclear, puedes comenzar a preguntarte qué ocurrió en Moscú. Piensas en el metro de Moscú y comienzas a escribir un libro.


Scyla: En un mundo post-nuclear, ¿cómo cree que se organizaría la nueva sociedad? ¿la especie humana sobreviviría o nos encontraríamos con los mismos graves problemas que tenemos ahora a escala global?

Dmitri Glukhovsky: Estoy absolutamente convencido de que la naturaleza humana no puede cambiar, no importa que ocurra. No creo que el Apocalipsis nos hiciese mejores. Cuantos menos recursos tengamos –comida, agua, aire, munición-, menos seres humanos seremos. La civilización está a punto de olvidar que es el hambre. Cuando ésta vuelva, la bestia retornará con ella, es lo que auguro.

En el mundo de “Metro 2033” las diferentes estaciones llegan a convertirse en grupos muy diferentes de personas. Comunistas y nazis, capitalistas y adoradores de Jehová ocuparían sus propios lugares en este particular Arca de Noé, y lucharán entre ellos, se unirán y separarán, y tramarán planes contra el resto.

El hombre siempre será el hombre. Fuimos expulsados del paraíso, ¿recuerdas? Y el metro no es un Edén, ni mucho menos. Se parece mucho más al Purgatorio.


Scyla:¿Qué libros o autores le influyeron como lector o escritor? ¿Conoce a algún autor español? ¿Qué puede decirnos sobre la continuación de su libro, “Metro 2034”?

Dmitri Glukhovsky: Borges, Márquez, Cortázar, Boris Vian, Franz Kafka, Strugatzky Brothers, Victor Pelevin… “Metro 2034” es un poco distinto. Intenté escribir una secuela que fuese buena como obra aislada. Así que es diferente, en su lenguaje, en su género y sus personajes. Es menos variado y más serio, con más lirismo y un poco más oscuro. Mientras lo escribía, pensaba en baladas del medievo, en poemas heroicos de la Antigua Grecia, en el “Principito” de Exupéry…

Aquí en Rusia, “Metro 2034” se publicó hace un mes, y ya ha vendido unas 200.000 copias. La gente tiene curiosidad sobre lo que vendrá a continuación… y yo también.


Scyla: ¡Un saludo y gracias por atendernos!


El enlace a la página de Scyla donde aparece la entrevista:

http://www.scyla.com/noticias/238/entre ... metro_2033

santi
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1095
Registrado: 26/03/2006 12:42
Ubicación: Eurasia

Re: Metro 2033

Mensaje por santi »

No es cosa del otro jueves pero el libro engancha . Algo banal con exceso de "monstruitos" y superficial cuando trata los diversos regímenes políticos de las estaciones ,el planteamiento era interesante pero el autor se decantó más por la "acción". Sin embargo si ha sabido crear una atmosfera opresiva y agobiante que unida al paseo por el metro y cierta intriga hace que la novela resulte al final un buen producto de entretenimiento .Desde luego me "tragaré" con gusto la continuación "Moscú 2034"
Вылезай, буржуи! Будем вас судить.
За измену Родине будете платить.

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

En abril de este año se puso a la venta en español "Metro 2034", la sinopsis:

Año 2034. Moscú se ha transformado en una ciudad fantasma. Los supervivientes se han refugiado en las profundidades de la red de metro y han creado allí una nueva civilización que no se parece en nada a las anteriores... La estación Sevastopolskaya lleva varias semanas sin poder comunicarse con el resto de la red de metro. Aparece en ella un misterioso brigadier llamado Hunter. Este toma sobre sus hombros la lucha contra un enigmático peligro que amenaza a todos los habitantes de la red de metro, y emprenderá una arriesgada expedición hasta lo más recóndito del sistema de túneles. Le acompañará Homero, de l Sevastopolskaya, un hombre viejo y experimentado que conoce como nadie la red de metro y sus leyendas. Más adelante conocerán a la joven Sasha y Homero pensará que el héroe caído y la muchacha podrían ser la pareja perfecta para protagonizar su epopeya. Pero tendrá que protegerla de incesantes peligros.

El precio son 19,5 euros

Avatar de Usuario
jozsi
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1627
Registrado: 27/03/2007 14:49
Ubicación: Budapest

Re: Metro 2033

Mensaje por jozsi »

Yo acabé la novela el otro día, a mí me gustó bastante, aunque no todo. Pero me parece que está por encima de la media de ese tipo de libros. Recomendable. Con gusto leeré la segunda parte.

Saludos

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

Ya está publicada en español la novela "Sumerki" (crepúsculo) de la que hablaba en la entrevista de más arriba. El argumento:


El traductor Dmitry Alexeyevich recibe de manos de un cliente anónimo el encargo de llevar al ruso unas crónicas escritas por conquistadores españoles en el siglo XVI en la Península de Yucatán. «Pura rutina», piensa Dmitry, pero a medida que va leyendo su interés se despierta.

El escrito narra la travesía de los expedicionarios por antiguos templos mayas, los ataques que sufren por parte de los habitantes locales, los sacrificios humanos y los rumores de una oscura maldición. Cada capítulo que traduce es un paso más para descifrar el misterio que esconde el texto y también uno más hacia la locura.

Cosas extrañas comienzan suceder en Moscú. De pronto, los acontecimientos que se narran forman parte de la realidad: oye la llamada de un jaguar, encuentra arañazos tras la puerta y las personas de su círculo más cercano empiezan a ser asesinadas de manera violenta.

Desastres naturales, tsunamis y terremotos parecen anunciar el apocalipsis y confirman la profecía. ¿Acaso el traductor ha perdido el juicio? ¿O es que, tal vez, la narración de los conquistadores anuncia el fin del mundo? Empieza una dramática carrera contra reloj...

carlinhus_19
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 10
Registrado: 22/03/2010 16:07

Re: Metro 2033

Mensaje por carlinhus_19 »

Ya hace unos meses que me leí el libro, ha sido el primer libro de ciencia ficción que he leído y creo que ha dejado el listón bastante alto. El libro engancha, te atrapa, te sumerge en las profundidades del metro moscovita con todos los peligros que en él acechan. En más de un pasaje he de decir que me he muerto de miedo. La redacción es amena y para nada se hace pesado. Muy recomendable desde mi punto de vista.

No sé si leer la segunda parte pues tengo entendido que no hay ninguna conexión con los personajes de metro 2034, sobretodo con el protagonista, Artyom, corregidme si me equivoco. Un saludo.

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

El protagonista aparece pero es "secundario". Es un relato ubicado en la misma época y espacio, que parte de uno de los problemas de otra de las estaciones -inicialmente una reciente incomunicación-, con otro protagonista, pero relacionado todo en cuanto estás en el mismo metro, el mismo medio, los personajes que esa situación genera y las "sociedades" y "mini-Estados" que forman diversas estaciones. Es una novela que se puede leer de forma independiente, guarda relación al estar situada en el mismo medio, pero no es una "continuación" de la anterior.
En una entrevista sobre estos libros Glukhovsky decía de Metro 2034:

"Scyla:¿Qué libros o autores le influyeron como lector o escritor? ¿Conoce a algún autor español? ¿Qué puede decirnos sobre la continuación de su libro, “Metro 2034”?

Dmitri Glukhovsky: Borges, Márquez, Cortázar, Boris Vian, Franz Kafka, Strugatzky Brothers, Victor Pelevin… “Metro 2034” es un poco distinto. Intenté escribir una secuela que fuese buena como obra aislada. Así que es diferente, en su lenguaje, en su género y sus personajes. Es menos variado y más serio, con más lirismo y un poco más oscuro. Mientras lo escribía, pensaba en baladas del medievo, en poemas heroicos de la Antigua Grecia, en el “Principito” de Exupéry… "


...el libro más reciente de este escritor publicado en español y que no guarda relación con estos otros es "Sumerki" (Crepúsculo)

Avatar de Usuario
jozsi
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1627
Registrado: 27/03/2007 14:49
Ubicación: Budapest

Re: Metro 2033

Mensaje por jozsi »

carlinhus_19 escribió:
No sé si leer la segunda parte pues tengo entendido que no hay ninguna conexión con los personajes de metro 2034, sobretodo con el protagonista, Artyom, corregidme si me equivoco. Un saludo.
Además de lo que comenta Onib, las dos novelas tienen bastante relación, y muchas veces en Metro 2034 se hace referencia a sucesos que aparecen narrados en Metro 2033, por ejemplo se da una explicación del final de Metro 2033.

A mí me gustó también Metro 2034, aunque quizás no me ha atrapado tanto como la novela anterior (por eso de la novedad, quizás). Pero las dos me parecen buenas novelas de ciencia-ficción.

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

La editorial Timun mas acaba de publicar "Hacia la luz" que está ambientada en el llamado "universo metro 2033", el autor es Andrej Djakow y la sinopsis del libro es la que sigue:

Año 2033. Tras una guerra nuclear devastadora, amplias zonas del mundo han quedado sepultadas bajo escombros y cenizas debido a la radiación. Los supervivientes se han refugiado bajo tierra, en las redes del metro.
Gleb es un niño huérfano de doce años que ha pasado toda su vida en los túneles del metro de San Petersburgo. Pero su vida cambiará de repente, al unirse a un grupo de Stalkers y a un sacerdote de la nueva religión, «Éxodo», para emprender una peligrosa expedición a la superficie.
Él y sus compañeros tendrán que recorrer parajes radiactivos plagados de terroríficos mutantes para llegar hasta la isla.

Onib
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 463
Registrado: 28/01/2006 23:36

Re: Metro 2033

Mensaje por Onib »

Siguiendo la temática de "Moscú 2033" la editorial Timun publicó en septiembre "San Petersburgo" de Shimun Vrochek.
Sinopsis:

Año 2033. Tras una guerra nuclear devastadora, los supervivientes se han refugiado bajo tierra, en las redes de metro y han creado una nueva civilización. Esta es la historia de Ivan Merkulov, un joven Stalker que se ve atrapado en una intriga mortal. Ivan tendrá que huir y embarcarse en una odisea por el peligroso laberinto de túneles de la red del metro de San Petersburgo. Y deberá tomar una difícil decisión: ¿Puede vengarse de sus enemigos si con ello pone en peligro la existencia de la estación a la que pertenece?

Siberia
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1419
Registrado: 15/06/2007 16:59
Ubicación: Логроньо

Re: Metro 2033

Mensaje por Siberia »

En la edición del domingo pasado del XLSemanal apareció publicada esta entrevista a Dmitry Glukhovsky en la que, aparte de "hablar de su libro", expresa su opinión sobre Putin, las Pussy Riot, la xenofobia en Rusia, la nostalgia de superpotencia camuflada de nostalgia soviética y los anhelos europeístas. Casi ná lo del ojo y lo llevaba en la mano.
La Rusia de Vladimir Putin ... con Dmitry Glukhovsky

Este periodista ruso es el padre del universo 'Metro 2033': una saga de ciencia ficción con una gran dosis de crítica social. Usa la literatura para denunciar la situación actual de su país. No deja títere con cabeza.

12/12/2012 - D. Méndez


XLSemanal. ¿Cuántos libros lleva vendidos?

Dmitry Glukhovsky. En torno al millón y medio, aunque no sigo los números. Pensar en esto es como tener al diablillo en una oreja que te habla de inmortalidad o del premio Nobel.

XL. ¿El Nobel?

D.G. Es un decir, nunca le caería a un tipo como yo. Si tienes éxito comercial, quedas fuera. Si has estado en la cárcel y has luchado contra el régimen, ganas puntos. Si se hace un videojuego de tu libro, como en mi caso, quedas descartado.

XL. Aunque en sus libros sí hay crítica social.

D.G. Hay una mezcla de distintos géneros: crítica social, ciencia ficción, sátira... Pero los componentes de la ciencia ficción me permiten explorar algunos componentes éticos y filosóficos que en realidad son lo que me interesa: capitalismo y comunismo, diferencias religiosas...

XL. ¿Por ejemplo?

D.G. Hay unas criaturas a las que yo llamo los negros en el libro. En Estados Unidos, lo tradujeron como oscuros para quitar el contexto racial. Pero es lo que yo buscaba: negros es el nombre que reciben los inmigrantes de las repúblicas caucásicas a Rusia. Moscú ha crecido un 20 por ciento en los últimos años, y ahora es absolutamente multiétnica. Y hay un sentimiento xenofóbico muy, muy importante. Yo he llevado esto a mis novelas.

XL. ¿Es más fácil hacerlo a través de la ficción que del periodismo?

D.G. En Rusia hay censura. Los medios electrónicos están bajo control absoluto del Gobierno. Cada viernes se produce una reunión de los directivos de los canales con el Ejecutivo. Allí se habla de lo que tienen que decir y cómo, de cómo deben cubrir las actividades del presidente y la situación política. Es algo casi oficial, algo que se sabe.

XL. ¿Internet ayuda?

D.G. Solía haber cierta libertad, aunque el Gobierno se encarga de inundar la Red de comentarios patrióticos y positivos hacia ellos. Se publican también periódicos independientes, pero los directores cambian cuando llegan las elecciones...

XL. ¿Destituidos?

D.G. Oficialmente son los accionistas quienes lo hacen, pero entre ellos hay muchos ligados al Gobierno. Es un sistema feudal.

XL. ¿Y el señor feudal es, imagino, Vladimir Putin?

D.G. ¿Viste hace unas semanas cuando liberó a un grupo de gansos salvajes? Los llevaron a una reserva y él los dejó en libertad mientras volaba en un aerodelta, vestido de blanco y con una máscara de ganso puesta. ¿Qué coño quiere decir con eso? Es muy simbólico.

XL. Aunque algunas cosas podrían estar cambiando, con casos como los del colectivo Pussy Riot.

D.G. Yo no veo que apunte a una solución pacífica. Las cien mil personas que salen a la calle no quieren necesariamente una Rusia democrática. La mayoría no está contenta con Vladimir Putin, pero eso no quiere decir que quieran la democracia.

XL. ¿Y qué quieren?

D.G. Algo parecido a lo que había bajo la Unión Soviética. Sin comunismo, pero con una educación y una sanidad gratuitas, todas las garantías sociales... Y también recuperar los territorios perdidos. Sigue habiendo un gran chovinismo imperial. Es el sentimiento general de la población rusa. Y lo veo incluso en las redes sociales: mis lectores echan de menos el régimen estalinista. Y eso que la mayoría nunca lo llegó a conocer.

XL. Hay quienes el recriminan que trabajó para Russian Today, que es visto como la voz del Kremlin.

D.G. En sus primeros años no era así. Competían con CNN y BBC y se observaban las normas de la neutralidad. Pero con el tiempo cambió, especialmente hace un par de años. Yo lo dejé hace cinco.

XL. Pregunta a bocajarro: Usted critica mucho el sistema pero, ¿qué es lo que propone para Rusia?

D.G. Yo quiero que Rusia sea un gran país europeo. Quiero que Rusia sea otra Alemania. Un sitio donde el individuo tenga derechos libertad, asistencia sanitaria, propiedad privada garantizados por un sistema democrático.

Kozhedub
Rusófilo profesional
Rusófilo profesional
Mensajes: 5302
Registrado: 21/10/2007 17:17
Ubicación: Leongrado

Re: Metro 2033

Mensaje por Kozhedub »

Dmitry, igual eres un novelista muy bueno (a saber) pero después de esto...
XL. Pregunta a bocajarro: Usted critica mucho el sistema pero, ¿qué es lo que propone para Rusia?

D.G. Yo quiero que Rusia sea un gran país europeo. Quiero que Rusia sea otra Alemania. Un sitio donde el individuo tenga derechos libertad, asistencia sanitaria, propiedad privada garantizados por un sistema democrático.
...te digo que con una Alemania ya es demasiado, con dos ni soñarlo. Ah, y que eso de la propiedad privada no funciona (insisto en esto, ¿por qué decís "individuo" así, siempre en singular?)

Lo que hay que decir a los medios para vender, señores... :lol:

Un saludo.
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)

Responder