Método de ruso. La Bañeza, 1950

Escritores, poetas, novelas, literatura clásica y actual.

Moderador: casarusia

Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por facorrov »

Creo que este post será de gran interés para los foreros de León.

Alguna vez he comentado en este foro mi afición a las librerías de viejo. Rebuscar entre estantes libros con capas de polvo a los que hace mucho que nadie hace caso es para mi un pasatiempo de lo más entretenido.

De vez en cuando, en esas estanterías se encuentran auténticas joyas. Y hace unos meses encontré una de esas.

El título me llamó la atención, evidentemente: Método español-ruso. El libro está cosido con hilo, las pastas se caen...

Leo: Método español-ruso, José María Marcos Lefler, Imprenta Marcos-Lefler, La Bañeza, León, España, año 1950.

No salgo de mi asombro. Un método de ruso del año 1950 en León!!

Compré el libro. Es un libro con una tipografía muy extraña, luego aclararé por qué.

Al leer el prólogo, el autor nos cuenta los detalles: es maestro nacional en La Bañeza, y quiso hacer un curso de ruso. Se puso a estudiar el idioma con manuales a su alcance, ¡algunos de ellos de 1905!, sobre todo franceses. en varios años aprendió el idioma y se puso a... nada más y nada menos que a elaborar un curso de ruso.

Y lo consiguió. Un manual de unas 200 páginas.

Pero a la hora de imprimir en España no había tipos en cirílico, con lo que tuvo que encargar la escritura de todo el libro ¡a un calígrafo!; sí, el libro está escrito a mano. En excelente caligrafía, imitando la letra de imprenta, pero a mano. Las planchas tipográficas, claro está, no cada ejemplar.

El resultado es increíble: un manual de ruso, con lenguaje un tanto arcaico, recordad que utilizó manuales franceses de 1905, elaborado en un pueblo de León en el año 1950.

A nuestros amigos leoneses: ¿sabéis algo de este maestro de La Bañeza? ¿qué fue de su imprenta? Estaba en la calle General Primo de Rivera, 19 en La Bañeza; su teléfono era el 3. Sí, el 3, no me he equivocado.

El libro se distribuyó por España y Sudamérica. Rebusqué por internet y encontré una librería argentina que lo tenía a la venta. ¡Argentina!

También elaboró un Pequeño Diccionario del idioma ruso.

Quiero dedicar este hilo a la memoria de ese maestro e impresor, José María Marcos-Lefler, sin duda, un hombre admirable. A ver si los leoneses logran averiguar algo sobre él.

facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por facorrov »

Unas páginas del libro
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.

Kozhedub
Rusófilo profesional
Rusófilo profesional
Mensajes: 5304
Registrado: 21/10/2007 17:17
Ubicación: Leongrado

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por Kozhedub »

Hola Facorrov.

La verdad, me parece tremendo el trabajo que se cargó a las espaldas este hombre y las condiciones en que tuvo que desarrollarlo. Más en los años de que hablamos. Gracias por compartirlo, tengo una amiga de La Bañeza y le preguntaré sobre el tema, pero es un hallazgo tan exótico que dudo que pueda aportarnos algo nuevo. Ahora, nunca se sabe...

Has descubierto al ancestro de los rusófilos leongradenses (conocido en ámbitos científicos como "leongradensis rusofilii antecesor" ). :D

¡Saludos
"Nadie tiene derecho a disfrutar de la vida a expensas del trabajo ajeno"
(G. Zhukov)

facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por facorrov »

Hola Kozhedub

la verdad es que ponerse a aprender ruso en los años 40 con métodos de principios de siglo y después elaborar un manual de ruso tiene un mérito extraordinario.

A ver si tu amiga de La Bañeza es capaz de averiguar cosas sobre este maestro. Ya nos contarás!

bañezano
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 4
Registrado: 28/09/2009 12:42

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por bañezano »

El autor del Método español ruso, La Bañeza, 1950, fué mi padre: José María Marcos Lefler
Es un mensaje para todos los intersados en el tema.

Avatar de Usuario
Pepe Visarión Acero
Moderador
Moderador
Mensajes: 2748
Registrado: 11/04/2006 07:59
Ubicación: En un Volga negro

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por Pepe Visarión Acero »

Bienvenido al foro, y gracias por desvelarnos tu relación familiar con el autor del libro. Te agradeceríamos nos dieras un poco más de información sobre esta obra, por ejemplo los motivos que tuvo para escribirla, si estuvo en Rusia aprendiendo el idioma. Otra cuestión interesante es saber si el libro tiene copyright, para colgarlo si procede en este foro. Gracias mil!!!
Imagen

Siberia
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Mensajes: 1419
Registrado: 15/06/2007 16:59
Ubicación: Логроньо

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por Siberia »

bañezano escribió:El autor del Método español ruso, La Bañeza, 1950, fué mi padre: José María Marcos Lefler.
Increíble. Internet hace milagros. :)
Las posibilidades de que leyeras lo que aquí se ha escrito acerca del extraordinario libro de tu padre eran escasas, y sin embargo aquí apareces tú para dejarnos a todos con la boca abierta. Esto nos demuestra que lo que se publica en el foro de Casa Rusia llega más lejos de lo que imaginamos.

Enhorabuena, tu padre era un verdadero genio. No sólo demostró su notoria inteligencia y talento para los idiomas y la enseñanza, sino que además fue todo un pionero, uno de esos valientes que se atreven a abrir nuevos caminos inexplorados... el mundo se mueve gracias a personas como tu padre. Y desde luego que amaba el idioma ruso, hay que poner mucho empeño para elaborar un manual de esas características en semejantes condiciones (no sólo por los precarios materiales disponibles, sino también por las voces de la época en contra de todo lo que sonase a "rojo").

Ni que decir tiene que estamos deseando conocer más detalles de tu padre, del libro, y del complicado proceso de elaboración del mismo. Bienvenido al foro, bañezano.

bañezano
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 4
Registrado: 28/09/2009 12:42

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por bañezano »

Muchas gracias por los elogios hacia la obra de mi padre. En breve os enviaré algunos datos y reseñas de él y de su obra.
Adelanto que -esperamos- en diciembre se edita, en formato de libro y por parte de la Diputación de León, los artículos por él escritos al final de su vida ( falleció en 1987) titulado/os "Lugares añorados" ( La noticia-reciente- puede ampliarse en Internet en la web de la Diputación y en la de los diarios leoneses)
El método español-ruso de mi padre - así como el "Pequeño diccionario" que publicó posteriormente- si están sujetos a derechos de autor.
Estamos -mis hermanas, yo y sus nietos- buscando los medios para su redición, con una extensa ampliación de materiales anexos. Este trabajo ya está bastante avanzado.
No obstante lo dicho, no tenemos inconveniente en reproducciones parciales del texto, siempre que no tengan propósitos comerciales y si divulgatorios, y dentro del ámbito filológico y/o académico.
Por mi parte (desde hace años) vengo comprando ( recuperando o "regresando") los ejemplares del método que en tiendas de viejo encuentro. Uno de los últimos lo adquirí en Caracas. También me gusta, si no los puedo adquirir, saber quien lo tiene y como llegó a sus manos. Además de la opinión personal del propietario y de la utilidad que le da.

bañezano
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 4
Registrado: 28/09/2009 12:42

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por bañezano »

Nació José María Marcos-Lefler el 31 de Marzo de 1923 en La Bañeza, León. Falleció a los 64 años de edad, en Madrid, el 17 de Junio de 1987.
Fue, como se expresa en el foro, un amante no solo del idioma ruso, también de su cultura y, sobre todo, del pueblo ruso. Un amor que duró y maduró durante su vida. Uno de los últimos testimonios de tal sentimiento lo dio públicamente en el programa 400 de “La Clave”.
Por razones personales -que no es el caso detallar- mi padre se alistó con 18 años de edad en la Divisón Azul. Su estancia en Rusia duró desde mediados de 1942 a junio de 1943. De su estancia en la División Azul dejó su memoria novelada en una inacabada obrita titulada “Brumas”, en documentación militar, en la correspondencia intercambiada con su familia, en sus diarios y en algunos artículos periodísticos.
El baño atroz de realidad que supone una guerra – más cuando se acude a ella a tontas y a locas - le despertó a la vida como ser adulto. Volvió de permiso a España en junio de 1943, negándose a reincorporarse al frente.
Esa decisión le constó no pocos y serios sinsabores. Pero también le dio un blindaje personal que, sin duda, le ayudó a vivir su vida con toda la libertad y todo el provecho que pudo hasta el último aliento. Murió leyendo un libro. Fue su pasión por el conocimiento, la cultura, la libertad y por la vida en su totalidad –o por la vida en libertad- el mayor legado y la mejor enseñanza que José María nos dejó.
Ciertamente fue José Maria persona osada y de gran tesón, pero no un genio -aunque este mal decirlo por boca de su hijo- como se afirma en el foro. En 1947 se casó. Durante los años 1948 y 1949 continúo ahondando en el estudio del idioma ruso; simultaneándolo con los de Radiotelegrafia y los necesarios para ingresar en el Cuerpo Técnico de Telecomunicación. Antes se había diplomado como Maestro, y, posteriormente, se licenciaría en Derecho. En 1967 se trasladó a Madrid para dirigir los talleres gráficos de Correos y Telégrafos.
En la introducción y bibliografía del “Método español ruso” y del “Pequeño diccionario del idioma ruso”, José María, detalla las obras que consultó y a partir de las cuales pudo elaborar –sintetizándolas- un sistema sencillo para conocer las normas más básicas del idioma.
Este fue su consciente afán y no el de elaborar una gran obra filológica.
Para llevar a buen puerto su propósito tuvo que superar carencias y dificultades. Salvadas con su ingenio y habilidades personales. Tal vez la mayor fuera la inexistencia en el mercado español de la inmediata posguerra y dictadura franquista de tipografía cirílica. Tuvo que emplear fotograbados de planchas; previamente caligrafiadas a mano (las conservamos) con un punzón. Cuando trabajaba en la impresión del método, un inspector de policía de León capital se trasladaba cada semana hasta La Bañeza para supervisar tan peligrosa tarea. El inspector regresaba a su destino más alegre que unas castañuelas, después de haberle paseado por bodegas y tascas del pueblo y sin nada especial que apuntar en sus informes. Excepto –supongo- la proverbial simpatía y hospitalidad bañezana y la excelente calidad del tinto lugareño.
Previendo las dificultades que se avecinaban, José María, se las arregló para hacer llegar al Vaticano- como regalo al Santo Padre- una muestra de su obra. Con la carta de agradecimiento del Secretario de Cámara y la bendición de Su Santidad de vuelta –bula papal en toda regla- pocos se atrevieron a poner mayores trabas a su empeño.
El “Método español-ruso” salio de la imprenta el 24 de Junio de 1950. El “Pequeño diccionario del idioma ruso” vio la luz el 29 de Marzo de 1951. Ambos se tiraron en la imprenta y editorial familiar “Marcos-Lefler” de La Bañeza. La encuadernación se realizó en Astorga por Fernández-Rodríguez.
Ignoramos cuantos ejemplares del Método se tiraron, pero no debieron ser muchos, pues en el primer mes de distribución la mitad de los ejemplares del método ya se habían vendido -o estaban a la venta- en numerosas librerías españolas, iberoamericanas e incluso Filipinas. Los recibos, cartas de pedido comercial y correspondencia de varios adquirientes particulares españoles, de la Republica Argentina, Paraguay, Uruguay y Bolivia, lo atestiguan. Se que también intercambió correspondencia con la Unión Soviética, pero esta debió ser ya en los años sesenta (Tal vez cuando adquirió un excelente diccionario ruso-ingles). Antes de 1959 ya se habían agotado las existencias en almacén; resultando imposible atender los pedidos que aun se le hacían.
Cabe aquí hacer un inciso sobre las críticas que el Método recibió inmediatamente después de su distribución.
Unas fueron muy favorables –incluso exageradamente entusiastas- y otras -especialmente la realizada por Miguel Snarsky, profesor de ruso en el Instituto Moderno del Idioma “Vox”- rotundamente negativas y con una intención abiertamente demoledora.
De hecho, Snarsky denunció la obra ante el Ministerio de Cultura y la Censura. Y, no contento, amenazó a libreros de Madrid que la tenían en venta con denunciarlos, igualmente, si la difundían. Ello conllevó una enérgica protesta de José María y una razonada defensa y vindicación de su trabajo.
Poseemos la carta de tres páginas que el 27 de noviembre de 1950 José María dirigió al director del diario “Pueblo”, refutando la campaña y malas artes de Snarsky (La carta original, prodigiosamente, fue encontrada y adquirida en una conocida librería madrileña de antigüedades en marzo de 2008 por un amigo de la familia). No se si la carta de mi padre se llegó a publicar en “Pueblo”, pero el 27 de diciembre del mismo año, Snarsky -después, probamente, de que cavilara la posibilidad de que José María cumpliera con sus advertencias legales o de que el propio director del Instituto “Vox”, J. A. Oggerin, se lo recomendara- se dirigió a José María con intención formalmente conciliatoria aunque manifiestamente contrariado.
Ignoro si el formato del foro permite la reproducción de los originales epistolares. Si fuera así, no tengo inconveniente en hacerlo.
En fin, estos son algunos datos y anécdotas de José María y su Método español-ruso. Espero que sean de vuestro agrado.
Muchas gracias y a vuestra disposición.

facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por facorrov »

Estimado Bañezano,

ha sido un placer leer sobre las aventuras y desventuras que pasó su padre para publicar un libro de ruso en 1950, aparte el mérito de aprender el idioma en esos años...

Este libro llegó a mis manos vía Murcia, pero le interesará saber dónde estuvo antes: Lo tengo entre mis manos y tiene el sello de un cuartel militar de Ceuta. El precio en algún momento fue de 1.950 pesetas.

Puede estar orgulloso de su padre.

Un saludo

bañezano
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 4
Registrado: 28/09/2009 12:42

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por bañezano »

Muchas gracias facorrov:
Es muy interesante el dato de Ceuta. Hace dos años adquirí un ejemplar del método en una librería de Sevilla. Había pertenecido a un Coronel de Artillería, ya retirado. Quien a su vez lo había adquirido en 1951 ó 1957 –no recuerdo bien la fecha exacta- cuando estudiaba en la academia militar de Zaragoza. Me puse en contacto –tras localizarle- y me dio muy interesantes detalles del ejemplar y de las razones por las que lo había adquirido.
Es muy posible que el método se difundiera dentro del estamento militar, durante los años de la dictadura, por diversas razones.
Sé por experiencia propia que en la biblioteca de la Escuela Politécnica Superior del Ejército, en Madrid, existía un ejemplar, que aún se utilizaba por los alumnos oficiales a finales de los 70.
Si no tienes inconveniente y si te es posible, me gustaría saber si en el sello se lee el nombre del cuartel Ceuta. ( Me hace pensar que formará parte de una biblioteca del acuartelamiento)
En otro orden, -si el administrador del foro o el moderador lo permite- me gustaría ponerme en contacto contigo -y con cualquier miembro del foro interesado- para hacerte llegar un ejemplar del "Pequeño diccionario ruso español" de 1951. Sin coste alguno. Lo remitiría por Correos. Disponemos de suficientes ejemplares del mismo. Se que están a la venta en librería y demás, pero me parece una obligada prueba de gratitud.

facorrov
Rusófilo iniciado
Rusófilo iniciado
Mensajes: 459
Registrado: 19/03/2007 14:50

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por facorrov »

Hola amigo Bañezano:

Con mucho gusto te doy todos los detalles de mi ejemplar.

El tejuelo fue arrancado, sólo pueden leerse los dos últimos números: .81

Del sello puede leerse la parte inferior: REGIMIENTO DE ZAPADORES ..... (parte superior ilegible) .... ...IA GENERAL DE CEUTA

En el centro del sello, el escudo con el águila y debajo de éste: JEFATURA INSTRUCCIÓN

Encima del sello el número 185 escrito a pluma y después a lápiz, uno cerca del otro.

Pero... ¡según estaba hojeando el libro he encontrado otro sello en páginas interiores!: REGIMIENTO DE ZAPADORES DE LA COMANDANCIA GENERAL DE CEUTA

Esos son los datos.

>En otro orden, -si el administrador del foro o el moderador lo permite- me gustaría ponerme en contacto contigo

Será un placer. Mi correo es: facorro /arroba/ yandex.ru

Saludos a todos

javierfmarcos
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 1
Registrado: 23/03/2012 14:33

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por javierfmarcos »

Ruego me remitan a mi domicilio, el Método de ruso que mi tío José María escribió y que por la vida misma, en si he vuelto a saber de aquel Libro que vi tantas veces en La Bañeza en casa de mis abuelos.
Ruego contesten a javierfmarcos@hotmail.com, para ver forma de envío

Danilov
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 16
Registrado: 28/12/2010 17:52
Ubicación: Catalunya (España)

Re: Método de ruso. La Bañeza, 1950

Mensaje por Danilov »

Encantado de saludarle...yo dispongo de un ejemplar prácticamente nuevo, todavia intonso, que no me atrevo a toquetear mucho, aunque el papel es bueno y grueso...puedo decir que no es el único libro impreso con planchas a huecograbado en España...de siempre, nunca hubo en nuestro país una imprenta con tipos -o linotipia con linotipista- del alfabeto cirílico...

La vida de D. José Mª Marcos-Lefler tiene todo el aspecto de ser verdaderamente extraordinaria...de alguien que fue a luchar contra la infame Unión Soviética y que volvió enamorado de Rusia -yo siempre digo que los soviéticos no son verdaderos rusos- hasta el punto de confeccionar y editar un manual de su lengua, que seguramente aprendió mientras estuvo allí de soldado divisionario...

Yo también solicito un ejemplar del "diccionario español-ruso" para así tener completa la edición del manual. Abonaría su importe con mucho gusto.

Saludos.

Responder