Traducción certificado matrimonio

Si quieres practicar el ruso, puedes hacerlo aquí.

Moderador: casarusia

Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
yordieci8
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 12
Registrado: 08/03/2010 23:13

Traducción certificado matrimonio

Mensaje por yordieci8 »

Buenas!

Mi mujer y yo estamos intentando traducir el certificado de matrimonio, pero nos atascamos en un par de cositas que ojalá podáis ayudarnos. Aquí va:

NACIONALIDAD (ВНОСИТСЯ, ЕСЛИ УКАЗАНА В ЗАПИСИ АКТА О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА)
usando el traductor nos dice "Contribuir, si se especifica en el Registro Ley de Matrimonio". No sabemos qué traducción podemos darle...

Y por último, hay unas siglas que no sabemos qué significan...
ADMINISTRACIÓN (MO “EN RUSO") del “distrito municipal de Vsevolozhsk” en la región de Leningrado.

Estas siglas "MO" son las que no sabemos muy bien qué pueden significar.


Pues nada más, sólo era esto. Si nos pudieses ayudar, os estaríamos eternamente agradecidos.

Un saludo hispano-ruso!!

Avatar de Usuario
Vladiвосток
Moderador
Moderador
Mensajes: 5289
Registrado: 19/04/2006 16:07
Ubicación: Провидения

Re: Traducción certificado matrimonio

Mensaje por Vladiвосток »

Sobre la primera duda no tengo claro que es exactamente que termino o términos quereis traducir.

Sobre la segunda, MO, por el contexto puede referirse a Муниципальное образование (que puede traducirse por entidad, grupo, corporación municipal).

Saludos.
  • España y Rusia, separadas por la distancia y unidas por el corazón.©
    Vladiвосток

    Imagen

Avatar de Usuario
rusa
Moderador
Moderador
Mensajes: 1165
Registrado: 15/01/2006 20:24

Re: Traducción certificado matrimonio

Mensaje por rusa »

NACIONALIDAD (ВНОСИТСЯ, ЕСЛИ УКАЗАНА В ЗАПИСИ АКТА О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА)
nacionalidad (completar en el caso de estar indicada en el registro del acta de matrimonio)


MO como indicaba Vladibostok, o también puede ser Муниципальный Округ (distrito municipal). Poner las dos versiones en Google con el resto del contexto y mirad cual os corresponde.

De todas formas me sorprende que lo intenteis traducir vosotros, ya que si es para uso oficial debe estar traducido y sellado por un traductor jurado como mínimo, el cual tiene tarifa mínima por la que os sale igual llevarlo sin traducir o traducido por vosotros, además ellos conocen como hay que hacerlo para que sea aceptado luego por las autoridades sin ninguna pega ni sorpresas.
Saludos
Gracias por leer las Normas y usar el Buscador del foro

yordieci8
Rusófilo curioso
Rusófilo curioso
Mensajes: 12
Registrado: 08/03/2010 23:13

Re: Traducción certificado matrimonio

Mensaje por yordieci8 »

Muchísimas gracias por la aclaración!

Bueno, he estado contactando con traductores jurados, y algunos de ellos ofrecen el servicio de sólo sellar los documentos (previa verificación de la correcta traducción de los mismos). Por eso nos pusimos a traducirlos.

Los documentos no son nada complicados de traducir, son básicamente como los que tenemos en España, y con los modelos que teníamos y el hecho de que mi mujer sea rusa nos resultó fácil de traducir.


Muchas gracias de nuevo, y ya os contaré qué tal.

Responder