Chistes para aprender ruso
Moderador: casarusia
Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Разговаривают два шотландца. Один говорит:
- Эти англичане такие бешенные! Вот вчера, например, забегает один ко мне в номер в 2 часа ночи и начинает кричать и
выражаться!
- А ты что?
- Ничего. Продолжаю спокойно играть на своей волынке.
Hablan dos escoceses. Uno dice:
- ¡Estos ingleses se enfurecen por nada! Ayer, por ejemplo, vino corriendo uno a mi habitación, a las 2 de la madrugada, y empezó a gritar y blasfemar.
- ¿Y tú que hiciste?
- Nada. Tranquilamente seguí tocando la gaita.
- Эти англичане такие бешенные! Вот вчера, например, забегает один ко мне в номер в 2 часа ночи и начинает кричать и
выражаться!
- А ты что?
- Ничего. Продолжаю спокойно играть на своей волынке.
Hablan dos escoceses. Uno dice:
- ¡Estos ingleses se enfurecen por nada! Ayer, por ejemplo, vino corriendo uno a mi habitación, a las 2 de la madrugada, y empezó a gritar y blasfemar.
- ¿Y tú que hiciste?
- Nada. Tranquilamente seguí tocando la gaita.
Начальник спрашивает у подчиненного:
- Иванов, вот вы любите теплое пиво?
- Нет.
- А потных женщин?
- Нет.
- Понятно, в отпуск пойдете в декабре.
El jefe le pregunta a un subordinado:
- Ivanov, ¿le gusta la cerveza caliente?
- No.
- ¿Y las mujeres sudorientas?
- No.
- Entendido, de vacaciones usted irá en diciembre.
- Иванов, вот вы любите теплое пиво?
- Нет.
- А потных женщин?
- Нет.
- Понятно, в отпуск пойдете в декабре.
El jefe le pregunta a un subordinado:
- Ivanov, ¿le gusta la cerveza caliente?
- No.
- ¿Y las mujeres sudorientas?
- No.
- Entendido, de vacaciones usted irá en diciembre.
Директор фабрики, проверяя напечатанный отчет, спрашивает секретаршу, со сколькими нулями пишется миллион.
- С шестью нулями.
- А полмиллиона?
- С тремя.
El director de la fábrica, verificando unos balances, pregunta a la secretaria con cuantos ceros se escribe un millón.
- Con seis ceros.
- ¿Y medio millón?
- Con tres.
- С шестью нулями.
- А полмиллиона?
- С тремя.
El director de la fábrica, verificando unos balances, pregunta a la secretaria con cuantos ceros se escribe un millón.
- Con seis ceros.
- ¿Y medio millón?
- Con tres.
Диpектоp пpистально pазглядывает новyю секpетаpшy.
- Четвеpо детей, - говоpит емy на yхо начальник отдела кадpов.
- Hе может быть. У такой молоденькой и yже четвеpо детей?
- Hе y нее, а y вас.
El director examina atentamente a la nueva secretaria.
- Cuatro hijos - le dice al oído el jefe de la sección de personal.
- No puede ser. ¿Tan jovencita y ya tiene cuatro hijos?
- Ella no, ¡usted!
______
¿начальник отдела кадpов = jefe de la sección de personal ?
- Четвеpо детей, - говоpит емy на yхо начальник отдела кадpов.
- Hе может быть. У такой молоденькой и yже четвеpо детей?
- Hе y нее, а y вас.
El director examina atentamente a la nueva secretaria.
- Cuatro hijos - le dice al oído el jefe de la sección de personal.
- No puede ser. ¿Tan jovencita y ya tiene cuatro hijos?
- Ella no, ¡usted!
______
¿начальник отдела кадpов = jefe de la sección de personal ?
- Mayakovski
- Rusófilo experto
- Mensajes: 2707
- Registrado: 01/05/2006 13:55
- Contactar:
Gracias por la ayuda, rusa.
Me alegra que os gusten , uno más:
Una hija algo cruel:
Девочка пpибегает к матеpи вся в слезах.
- Что случилось, доченька?
- Папа удаpил себя по пальцу молотком.
- А почему ты плачешь?
- А я засмеялась.
La niña, envuelta en lágrimas, va corriendo donde su madre.
- ¿Qué te pasa, hijita?
- Papá se ha dado un martillazo en el dedo.
- ¿Y por qué lloras?
- Lloro de la risa.
(chiste revisado)
Me alegra que os gusten , uno más:
Una hija algo cruel:
Девочка пpибегает к матеpи вся в слезах.
- Что случилось, доченька?
- Папа удаpил себя по пальцу молотком.
- А почему ты плачешь?
- А я засмеялась.
La niña, envuelta en lágrimas, va corriendo donde su madre.
- ¿Qué te pasa, hijita?
- Papá se ha dado un martillazo en el dedo.
- ¿Y por qué lloras?
- Lloro de la risa.
(chiste revisado)
Última edición por arrhant el 21/02/2008 15:03, editado 2 veces en total.
- Vladiвосток
- Moderador
- Mensajes: 5289
- Registrado: 19/04/2006 16:07
- Ubicación: Провидения
Yo encantado de que os gusten. Más:
- Эй, бармен, налей-ка мне рюмку коньяку!
- Какого?
- Вон того, пятизвездочного.
Бармен наливает. Посетитель выпивает - и падает замертво. Бармен рисует на этикетке шестую звездочку.
- ¡Eh, barman! ¡Póngame una copa de coñac!
- ¿De cuál?
- De ese, el de las cinco estrellas.
El barman sirve la copa. El "visitante" se la bebe y cae medio muerto. El barman dibuja la sexta estrella en la etiqueta.
- Эй, бармен, налей-ка мне рюмку коньяку!
- Какого?
- Вон того, пятизвездочного.
Бармен наливает. Посетитель выпивает - и падает замертво. Бармен рисует на этикетке шестую звездочку.
- ¡Eh, barman! ¡Póngame una copa de coñac!
- ¿De cuál?
- De ese, el de las cinco estrellas.
El barman sirve la copa. El "visitante" se la bebe y cae medio muerto. El barman dibuja la sexta estrella en la etiqueta.
Винни-Пух приходит к Пятачку и говорит:
- Я хочу открыть кооператив. Ты мне поможешь?
- Ух ты! Конечно! Мед будешь продавать?
- Нет, мед я буду покупать, а продавать я буду свинину.
Viniy-Puj (Винни-Пух) es la versión soviética del oso Winnie the Pooh. Pitachok (Пятачок) es el cerdito Piglet.
Como algunos ya sabrán, es mucho más divertido y simpático que el americano.
Viniy-Puj va a donde Pitachok y le dice:
- Quiero "abrir" una cooperativa. ¿Me ayudarás?
- ¡Oye tú, pues claro! ¿Vas a vender miel?
- No, la miel la compraré. Voy a vender carne de cerdo.
- Я хочу открыть кооператив. Ты мне поможешь?
- Ух ты! Конечно! Мед будешь продавать?
- Нет, мед я буду покупать, а продавать я буду свинину.
Viniy-Puj (Винни-Пух) es la versión soviética del oso Winnie the Pooh. Pitachok (Пятачок) es el cerdito Piglet.
Como algunos ya sabrán, es mucho más divertido y simpático que el americano.
Viniy-Puj va a donde Pitachok y le dice:
- Quiero "abrir" una cooperativa. ¿Me ayudarás?
- ¡Oye tú, pues claro! ¿Vas a vender miel?
- No, la miel la compraré. Voy a vender carne de cerdo.
Gracias por los agradecimientos.
Врач говорит пациенту:
- У меня для Вас две новости: одна плохая, а другая - хорошая.
- Тогда начнем с плохой.
- Вам нужно ампутировать ноги, а хорошая новость - у меня есть покупатель для ваших кроссовок.
El médico le dice al paciente:
- Tengo dos noticias para usted: una es mala, pero la otra es buena.
- Entonces empezaremos con la mala.
- Es necesario amputarle las piernas. Y la buena noticia: tengo un comprador para sus zapatillas deportivas.
Врач говорит пациенту:
- У меня для Вас две новости: одна плохая, а другая - хорошая.
- Тогда начнем с плохой.
- Вам нужно ампутировать ноги, а хорошая новость - у меня есть покупатель для ваших кроссовок.
El médico le dice al paciente:
- Tengo dos noticias para usted: una es mala, pero la otra es buena.
- Entonces empezaremos con la mala.
- Es necesario amputarle las piernas. Y la buena noticia: tengo un comprador para sus zapatillas deportivas.