hay traductores de castellano en volvogrado
Moderador: casarusia
Reglas del Foro
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador
hay traductores de castellano en volvogrado
Para el mes de Febrero tengo previsto ir de viaje a volvogrado y queria saber si alguien me puede informar de interpretes de castellano a ruso y donde es mas conveniente contratarlo. En España y que te acompañe en todo el viaje, en Moscu o en volvogrado.
Muchas gracias
Muchas gracias
Onib
De Moscú conozco la página web de un intérprete/traductor. No lo conozco personalmente (nunca utilicé sus servicios). Te pongo la conexión a su página web:
http://es.geocities.com/ivan_burkin/resesp.htm
También puedes mirar otros intérpretes/traductores en la siguiente página (como podrás ver algunos aparecen en Volgogrado, aunque tampoco conozco la experiencia de ninguno de ellos):
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.c ... erdir=desc
http://es.geocities.com/ivan_burkin/resesp.htm
También puedes mirar otros intérpretes/traductores en la siguiente página (como podrás ver algunos aparecen en Volgogrado, aunque tampoco conozco la experiencia de ninguno de ellos):
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.c ... erdir=desc
muchas gracias
muchas gracias por tus informacion y tambien sabios consejos
prueba mirar en
http://www.hotelvolgograd.ru/en/index.php?id=5
Es un hotel de Volgogrado, he visto que también ofrecian servicios de traducción de inglés, francés, alemán; transfer y excursiones... igual te sirve con alguno de estos idiomas o sino - allí verás sus datos de contacto a ver si te facilitan a algun traductor de español...
Siento mucho no poder decirte nada de la calidad de servicio, conozco su página porque este verano busqué en Internet hoteles en Volgogrado y ahora me acordé de esta web, pero personalmente no conozco la calidad y el grado de confianza que puedes tener con ellos...
Saludos
http://www.hotelvolgograd.ru/en/index.php?id=5
Es un hotel de Volgogrado, he visto que también ofrecian servicios de traducción de inglés, francés, alemán; transfer y excursiones... igual te sirve con alguno de estos idiomas o sino - allí verás sus datos de contacto a ver si te facilitan a algun traductor de español...
Siento mucho no poder decirte nada de la calidad de servicio, conozco su página porque este verano busqué en Internet hoteles en Volgogrado y ahora me acordé de esta web, pero personalmente no conozco la calidad y el grado de confianza que puedes tener con ellos...
Saludos
- Mayakovski
- Rusófilo experto
- Mensajes: 2707
- Registrado: 01/05/2006 13:55
- Contactar:
Hola,
Un rusófilo que frecuentó este foro hace unos meses, encontró traductores espontaneos en la Universidad de Volgogrado. Se plantó en la facultad y a los dos minutos le llevaron a los despachos de gente que se ofrecía voluntaria para acompañarlo donde quisiera (profesores y estudiantes). Hay una catédra de filología hispánica en esa universidad, y el Instituto Cervantes también se mueve por ese lugar. El British Council tiene una oficina seguro (estuve en ella chafardeando un rato, aunque era verano y no había mucho movimiento). Si no consiguieras nada en concreto, preséntate allí y hablando español seguro que te ponen en contacto con gente que estará encantada de acompañarte. Una anéctoda: esta persona de la que hablo, cuando preguntó en español sobre el tema, recibió como respuesta un "no pasarán!!" que sonó a lo bestia desde el fondo del hall de la facultad (puño en alto, el colega). Se ve que la historia contemporanea de España se estudia en profundidad en Rusia...
Saludos,
Juli
Un rusófilo que frecuentó este foro hace unos meses, encontró traductores espontaneos en la Universidad de Volgogrado. Se plantó en la facultad y a los dos minutos le llevaron a los despachos de gente que se ofrecía voluntaria para acompañarlo donde quisiera (profesores y estudiantes). Hay una catédra de filología hispánica en esa universidad, y el Instituto Cervantes también se mueve por ese lugar. El British Council tiene una oficina seguro (estuve en ella chafardeando un rato, aunque era verano y no había mucho movimiento). Si no consiguieras nada en concreto, preséntate allí y hablando español seguro que te ponen en contacto con gente que estará encantada de acompañarte. Una anéctoda: esta persona de la que hablo, cuando preguntó en español sobre el tema, recibió como respuesta un "no pasarán!!" que sonó a lo bestia desde el fondo del hall de la facultad (puño en alto, el colega). Se ve que la historia contemporanea de España se estudia en profundidad en Rusia...
Saludos,
Juli
La democracia es una forma de gobierno en la que cada cuatro años se cambia de tirano. Vladimir Lenin
es que en los tiempos soviéticos era muy normal (al menos en mi colegio y en mi campamiento de verano) hacer unos "mini-desfiles" infantiles (tipo militares, con bandera y hasta a veces con trajecitos de ejercito ), concursos de canción política y de carteles políticos, etc. De allí esos conocimientos de "Granada" ("Grenada"), del nombre Che Gevara, de "no pasarán" y sobre todo de la frase "El pueblo unido jamás será vencido" Me acuerdo como hacíamos unos espectaculos y gritabamos esta frase sacando el puño hacía arriba-adelante
- Mayakovski
- Rusófilo experto
- Mensajes: 2707
- Registrado: 01/05/2006 13:55
- Contactar:
Pues a mí nunca nadie me ha dicho eso de "no pasarán!"
Por cierto, rusa, podrías abrir un nuevo hilo y explicarnos cosas sobre el día a día en la URSS. A muchos nos interesa el costumbrismo soviético, aunque sea solamente para saber cosas sobre todo aquello que no hemos conocido ni visto en persona de tu país...
Saludos,
Juli
Por cierto, rusa, podrías abrir un nuevo hilo y explicarnos cosas sobre el día a día en la URSS. A muchos nos interesa el costumbrismo soviético, aunque sea solamente para saber cosas sobre todo aquello que no hemos conocido ni visto en persona de tu país...
Saludos,
Juli
La democracia es una forma de gobierno en la que cada cuatro años se cambia de tirano. Vladimir Lenin
Hola Juli,
no sé yo sobre el hilo, es un poco difícil escribir acerca de todo en general, quizás si alguien preguntase algo en concreto los foreros rusos podríamos contar (encantados) cosas respecto al tema en cuestión... ya lo hacemos a medida de que se menciona algo o surge un tema (y si hay algo que contar)...
no sé yo sobre el hilo, es un poco difícil escribir acerca de todo en general, quizás si alguien preguntase algo en concreto los foreros rusos podríamos contar (encantados) cosas respecto al tema en cuestión... ya lo hacemos a medida de que se menciona algo o surge un tema (y si hay algo que contar)...
- Mayakovski
- Rusófilo experto
- Mensajes: 2707
- Registrado: 01/05/2006 13:55
- Contactar:
Tienes razón, rusa. Abro ahora mismo otro hilo con cuestiones que me intrigan sobre tu país... Por cierto, lo que sí podrías explicarnos es porqué en la foto de tu nick sale la reina madre rascándose la nariz ¿es algún mensaje subliminal?
Juli
Juli
La democracia es una forma de gobierno en la que cada cuatro años se cambia de tirano. Vladimir Lenin
ufff, lo de la reina de Inglaterra es un poco larga la historia, pero en 2 palabras, me atrae bastante el tema británico ( casi como a vosotros el tema sovietico-ruso, aunque me ganáis con creces ) Y eligiendo un avatar ésta candidatura con este foro pegaba más que otras que tenía, ya que la familia real británica tiene "sangre común" con los zares rusos. Entre los rusos no sabía a quien poner, Gorbachev está ocupado , y sobre Putin últimamente si los rusos decimos algo bueno nos tachan de pelotas o zombis Así que de momento está la Elizabeth II
(Menos mal que quería explicarlo en 2 palabras )
por cierto, no se está rascando la nariz, se está sacando los mocos, pero se vé solo en la foto grande, no se aprecia ni la mitad de gracia en el tamaño de avatar.
(Menos mal que quería explicarlo en 2 palabras )
por cierto, no se está rascando la nariz, se está sacando los mocos, pero se vé solo en la foto grande, no se aprecia ni la mitad de gracia en el tamaño de avatar.
- Mayakovski
- Rusófilo experto
- Mensajes: 2707
- Registrado: 01/05/2006 13:55
- Contactar:
En 3 palabras: me-has-convencido
Ya sabía yo que algún significado oculto debía tener este avatar. Ah, por cierto, una rectificación. No es la reina madre, sino la reina (a secas). La otra, pobre, ya pasó a mejor vida hace años...
Sí, se saca los mocos, pero con guantes... el señorío no se pierde nunca...
Saludos,
Juli
Ya sabía yo que algún significado oculto debía tener este avatar. Ah, por cierto, una rectificación. No es la reina madre, sino la reina (a secas). La otra, pobre, ya pasó a mejor vida hace años...
Sí, se saca los mocos, pero con guantes... el señorío no se pierde nunca...
Saludos,
Juli
La democracia es una forma de gobierno en la que cada cuatro años se cambia de tirano. Vladimir Lenin
Re: hay traductores de castellano en volvogrado
Hola no he encontrado un hilo mejor para exponer mi duda... asi que allá voy...en agosto viajo a Sevastopol (Crimea) se que alli hablan mas ruso que ucraniano asi que he pensado en comprarme un traductor electronico, pero el precio es muy algo, unos 700€ el que tiene la opcion de voz, yo queria saber si alguien a probado algun traductor de estos electronicos, y queria saber si merece la pena el gasto y la inversion,y tambien si existen otros traductores de texto electronicos que sean mas economicos aunque no sean por voz...
Muchas gracias al que pueda darme alguna informacion.
Saludos a todos.
Muchas gracias al que pueda darme alguna informacion.
Saludos a todos.