Buscar temas sin respuesta | Ver temas activos Fecha actual 22 Jun 2018 06:24

Lee bien las reglas del foro y busca antes de preguntar para no repetir cuestiones ya tratadas. No se permiten mensajes de contactos personales, sobre scammers o relaciones virtuales, ni mensajes publicitarios o comerciales que no hayan sido previamente autorizados por un administrador



Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Avatar de Usuario

Registrado: 15 Jun 2007 15:59
Mensajes: 1419
Ubicación: Логроньо
Citar:
Convoy 48: Camino a la inmortalidad hacia Leningrado

A principios del 2018, el público ruso podrá disfrutar de una nueva joya cinematográfica. "Convoy 48" abarca un episodio real poco conocido aún para los rusos: la hazaña de un grupo de personas que, en tiempos de la II Guerra Mundial, construyó con sus propias manos un puente cerca de Leningrado.

3/7/2017 - Natalia Avílova para Sputnik News


Pese a los bombardeos y el permanente asedio nazi, estos valientes lograron abastecer de alimentos y provisiones a la ciudad sitiada mediante trenes.

El director del filme, Fiódor Popov, además de sendos actores de España y Estonia que forman parte del elenco de 'Convoy 48', revelaron en exclusiva para Sputnik los entresijos del rodaje, las dificultades por las que atravesaron durante el mismo y la enriquecedora experiencia personal que supone haber formado parte de esta producción.

El largometraje, que en la versión rusa se denomina "Camino a la inmortalidad", está basado en una historia real. Un grupo de jóvenes construyó un puente de 33 kilómetros en tan solo 17 días, lo que permitió transportar a Leningrado equipamiento, municiones, combustible y alimentos. Los papeles protagonistas también se han inspirado en individuos reales, como Masha Yáblochkina, de 19 años, que trabajó como conductora en el tren y padeció los constantes bombardeos.





Episodio histórico

Según el director de la película, no se trata solo de una historia sobre el asedio de Leningrado, sino más bien de personas únicas y su enorme heroísmo. Es por eso que el hecho real atrajo la atención del cineasta, quien antes de empezar el rodaje había examinado el asunto muy detalladamente. Popov reconoce que el público potencial de "Convoy 48" no es solo el de Rusia, sino que incluye a todos los compatriotas que viven fuera del país.

"Se trata de 300 millones de personas en todo el mundo. No son solo los 140 millones de población de Rusia. (…) Claro está que no todos los 300 millones van al cine. Sin embargo, hay muchos compatriotas que viven en diversos países del mundo, en la Comunidad de Estados Independientes, en América Latina y América del Norte. Así que hay mucha gente para quien puede resultar interesante la obra", explica Fiódor Popov, quien, además de realizador, ha hecho también las veces de productor.

Al igual que los protagonistas del largometraje, "Convoy 48" atravesó por algunos problemas durante el rodaje. Las condiciones meteorológicas y el presupuesto fueron dos de esos "caballos de batalla".

"En diciembre de 2015, cuando empezamos a rodar, estábamos a 10 grados sobre cero reales y 15 grados bajo cero según el guion. Estábamos preparados para que el invierno no fuera frío, pero lo superamos perfectamente. Combinamos nieve verdadera y artificial. Estoy muy contento y orgulloso de que lográsemos grabar aún mejor que en el invierno real", indica.

Popov revela que los problemas con el presupuesto siempre provocan retrasos y, muy a menudo, afectan a la calidad:"Traté de mantenerlo todo a nivel alto para que el material en el que nos basábamos no quedase desacreditado, para que fuera digno y adecuado y para que nuestro público no se sintiera decepcionado", prosigue.

El director ruso destaca también la agradable atmósfera que se logró crear durante el trabajo. De hecho, según insistió, el equipo estaba extremadamente motivado no por el dinero, sino por la idea.


Toque foráneo

La película reunió no solo a jóvenes actores rusos, sino también a otros de países extranjeros. España y Estonia han estado representadas por Javier Calvo y Saara Kadak, respectivamente.

La estonia Saara Kadak cuenta que no tuvo dificultades para interpretar a su personaje, Katia Beriozka, a la que define como una "joven con carácter fuerte". Las únicas dificultades para ella fueron el clima y las sesiones de rodaje nocturnas.

Javier Calvo, popular en España gracias a la serie "Física o química", describe a su personaje, Rodríguez, como un chico fuerte y audaz.

"Era un refugiado de la guerra en España [Civil, 1936-1939]. Es un personaje valiente, apasionado, joven, temerario, con la sangre muy caliente. Es muy español. Yo creo que me parezco en eso a él: que soy impulsivo, soy alegre y siempre quiero estar moviéndome y ayudando y haciendo cosas. Y a veces la cagamos. Que a veces lo que hay que hacer es estar quieto y aprender, pero los españoles no somos así", cuenta.


Imagen
El actor español, Javier Calvo, en el rodaje de 'Convoy 48'

Imagen
El director ruso, Fíodor Popov, y el actor español, Javier Calvo, en el rodaje de "Convoy 48"

Calvo reconoce que lo más complejo no fue interpretar al personaje ni tampoco el frío, sino hablar en ruso.

"Fue lo más difícil. El director fue bastante duro con que se me entendiera, con que la entonación y la pronunciación fueran las adecuadas. Y lo pasé un poco mal", recuerda.

Pero el tiempo que Javier ha pasado en Rusia en los últimos dos años participando en el rodaje le ayudó a acostumbrarse a este idioma.

"Escuchaba voces de gente hablando en un idioma que no conocía, pero ya se me iban quedando palabras como 'prigotóvilis' (o sea, que tenías que estar preparado), 'repetítsiya' (que hay que repetirlo) o 'dubl' (o sea, que hay que hacer otra toma). En las secuencias con texto a veces un sonido a lo mejor no me salía, porque no estaba acostumbrado a decir alguna palabra", añade.

Y no solo eso ha sido lo más complicado.

"Cuando rodamos en Luga [cerca de San Petersburgo] fue muy duro. Yo tenía que estar todo el día echando carbón a una locomotora. Y casi me muero, vamos. Jornadas de 12 horas echando carbón. Fue muy exigente físicamente. Y [hacía] mucho frío", observa.

Según Javier Calvo, en ningún momento tuvo miedo de sumergirse en esta aventura y se preparó bien antes de venir.

"Sobre todo lo que hice fue ver películas rusas para ver cómo se actuaba aquí y para ver también cómo eran las películas sobre la época. Intenté empaparme de la historia rusa en todo lo que podía", menciona.

La serie española "Física o química" le abrió camino a una legión de seguidores rusos, con los que se reunió en Moscú y San Petersburgo. Y ahora, tras su participación en el largometraje ruso, su vida y su carrera están aún muy vinculados al país.

"Mi destino está muy ligado a Rusia, no sé por qué. He venido como ocho veces, incluida esta película. También vine con nuestra obra de teatro ('La Llamada') a Moscú", dice.

Ni el frío ni la comida asustaron al joven. Según asegura, le encanta la cocina rusa.

"Me gusta mucho la comida aquí. El borsch me encanta. Además, cocinan de manera muy sana. Y eso me gusta. Y, a la vez, no es muy grasa. No hay mucho frito. Ensaladas, sopas, carne, cereales", prosigue Calvo, quien reconoce al mismo tiempo que sí que hay una cosa que ha echado en falta.

"Lo que pasa es que aquí en Rusia poca gente habla inglés. Me costaba un poco comunicarme. Entonces sí que echaba de menos a alguien con quien hablar. Al final, por gestos, por señas, nos entendíamos", admitió.

Por el momento no puede desvelar determinados secretos de "Convoy 48" que, según se espera, será proyectada en las salas de cine a principios del 2018. Lo que sí aseguró Javier Calvo es que el filme ruso "va a ser impresionante".



05 Jul 2017 20:59
Perfil
Rusófilo experto
Rusófilo experto
Avatar de Usuario

Registrado: 01 May 2006 12:55
Mensajes: 2707
¡Una gran novedad, camarada Siberia! Tiene una pinta excelente: buena factura, decorados naturales, montaje pausado (que permite actuar a los actores y no convertir el film en un videojuego). Muy apetecible :adora:

Sobre los problemas de presupuesto, mucho mejor. Las obras maestras siempre se han hecho con recortes, prisas y discusiones con los productores. Son la salsa del cine. En caso contrario, comienzan con los cromas, los efectos especiales (tíos colgados de cables con sensores por todo el cuerpo) y muchos retoques de postproducción, y eso, repito, es un videojuego (con todos mis respetos para ese arte, que lo es), pero no una película.

¿Llegará aquí? Por supuesto que no :nono: En todo caso, en DVD o en plataformas online.

Saludos.

_________________
La democracia es una forma de gobierno en la que cada cuatro años se cambia de tirano. Vladimir Lenin

Imagen


05 Jul 2017 23:40
Perfil WWW
Rusófilo especialista
Rusófilo especialista
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2006 11:42
Mensajes: 1093
Ubicación: Eurasia
Citar:
"Lo que pasa es que aquí en Rusia poca gente habla inglés. Me costaba un poco comunicarme. Entonces sí que echaba de menos a alguien con quien hablar. Al final, por gestos, por señas, nos entendíamos", admitió.

Este tipo de personajes me resultan francamente ridículos. Si te invitan a trabajar en un un país deberías tener el amor propio de aprovechar la experiencia para aprender su idioma y costumbres, peo lo de estudiar en España no está muy bien en visto, es mejor el "lenguaje" de los monos y con lo del inglés ya me gustaría oír como habla inglés el sujeto este. Seguro que un inglés de la ESO centro concertado bilingüe :lol:

_________________
Вылезай, буржуи! Будем вас судить.
За измену Родине будете платить.


08 Jul 2017 18:24
Perfil
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Responder al tema   [ 3 mensajes ] 

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software for PTF | Protected by Anti-Spam ACP
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com

Creative Commons License