El himno de la URSS, el himno de Rusia

Con la llegada de una Eurocopa o Mundial de fútbol, Olimpiadas o evento similar, somos muchos los que esperamos que suene el himno de Rusia para deleitarnos un rato. En este artículo puedes aprender un poco sobre la historia de este himno de la Unión Soviética, cuya música recuperó Rusia, prácticamente por reclamo popular, en 2000.

El actual himno de Rusia tiene su historia particular. Aunque la letra cambió en 2000, la melodía pertenece al himno de la Unión Soviética.

Este himno se presentó de forma oficial el primero de enero de 1944, y fue oficalmente adoptado como himno de la URSS el 15 de marzo del mismo año.

La música está compuesta por A. V. Aleksandrov, y la letra original del himno soviético es obra de Sergey Vladimirovich Mikhalkov y G.G. El-Registan. Digo letra original porque en 1977 se aprobó cambiar la letra del himno para quitar la palabra Stalin del mismo.

Estuvo vigente hasta 1992, año en el que tras el colapso de la Unión Soviética, Rusia adoptó un nuevo himno, sin letra, y que mantuvo hasta 2000, cambiando en esta fecha al himno anterior, del que conservó la música pero cambió la letra.

Muchísima gente está de acuerdo en que es un himno magnífico, independientemente de lo que diga la letra. Somos muchos los que esperamos que en las Olimpiadas y eventos similares gane un atleta ruso para poder escuchar el himno [lol]

Esta es la letra del himno de la URSS, revisado en 1977:

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая русь
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
на труд и на подвиги нас вдохновил!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
нас к торжеству коммунизма ведет!

В победе бессмертных идеи коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина – сила народная
нас к торжеству коммунизма ведет!

Y esto es, más o menos, la pronunciación en castellano del himno:

Soyuz nerushimi respublik svobodnij
Splotila naveki velikaia rus
Da zdravstvuyet sozdanni voley narodov
Yedini moguchi Sovetski Soyuz

Slavsya otechestvo nashe svobodnoye
Druzhbi narodov nadyozhni oplot
Partia Lenina, sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot

Skvoz godi siyalo nam sontse svobodi
I Lenin veliki nam put ozaril
Na pravoye delo on podnyal narodi
na trud i na podvigi nas vdojnovil

Slavsa otechestvo nashe svobodnoye
Druzhbi narodov nadyozhni oplot
Partia Lenina, sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot

V pobede bessmertnj idey kommunizma
Mi vidim gradusheye nashei strani
I krasnomu znameni slavnoi otchizni
Mi budem vsegda bezzavetno verni

Slavsa otechestvo nashe svobodnoye
Druzhbi narodov nadyozhni oplot
Partia Lenina, sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot

Puedes descargar una versión en formato MP3 del himno soviético aquí.

Soy el artífice de que este sitio web funcione. Me fascina la historia de la Unión Soviética y Rusia, su cultura, sus tradiciones, su idioma (aunque con este último mantenga una relación de amor-odio). Me quedo con momentos históricos: todo lo que sucedió en el Frente Oriental de la Segunda Guerra Mundial y la Perestroika.